"الدوريات الليلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • night patrols
        
    • night patrol
        
    • night patrolling
        
    • night-time patrolling
        
    night patrols have commenced on a small scale in selected areas and are expected to be expanded further. UN وبدأ تسيير الدوريات الليلية على نطاق ضيق في مناطق مختارة ويتوقع أن يجري تسيير المزيد منها.
    The expansion of night patrols would require the provision of additional night vision observation equipment. UN وسيتطلب توسيع نطاق الدوريات الليلية توفير معدات مراقبة إضافية للرؤية الليلية.
    The expansion of night patrols would require the provision of additional and updated observation equipment. UN وسيحتاج توسيع نطاق الدوريات الليلية إلى توفير معدات إضافية حديثة للمراقبة.
    Early indications are that night patrols play an important role in reducing crime in Indigenous communities. UN وتبين الدلائل الأولى من الدراسة أن الدوريات الليلية تؤدي دوراً هاماً في الحد من الجريمة في مجتمعات السكان الأصليين.
    7,693 posters There was no photographic display on night patrol and no media tours. UN ولم يُنظم معرض للصور الفوتوغرافية عن الدوريات الليلية ولم تُنظم جولات لوسائط الإعلام.
    In this regard, the Mission's night patrolling throughout North Kivu has tripled, while 14 temporary deployments of MONUSCO troops have been established in South Kivu. UN وفي هذا الصدد، تضاعف عدد الدوريات الليلية التي تقوم بها البعثة في جميع أنحاء كيفو الشمالية ثلاث مرات، بينما نفذت 14 عملية لنشر قوات البعثة مؤقتا في كيفو الجنوبية.
    30. The additional requirements were attributable primarily to the replacement of small binoculars, for which no provision had been made, and the acquisition of additional night-vision equipment for increased night-time patrolling activities. UN 30 - وتعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى استبدال المناظير الصغيرة، التي لم يخصص لها اعتماد، واقتناء معدات إضافية للرؤية الليلية لزيادة أنشطة الدوريات الليلية.
    UNAMSIL has also considerably reduced the number of its checkpoints in Freetown and has increased the frequency of night patrols along key streets. UN وخفضت البعثة أيضا إلى حد كبير عدد نقاط التفتيش التابعة لها في فريتاون وزادت من عدد الدوريات الليلية بالشوارع الرئيسية.
    night patrols to ensure greater protection may be absent or infrequent. UN وقد تكون الدوريات الليلية التي تضمن قدرا أكبر من الحماية غير موجودة أو غير متواترة.
    This was the reason for the suspension of MINURSO night patrols east of the berm, which have not resumed. UN وكان ذلك السبب هو الذي دعا إلى وقف الدوريات الليلية للبعثة في شرق الجدار الرملي، والتي لم تُستأنف.
    The need for night patrols and to cover small crossings occasionally forces sector leaders to leave some crossings unobserved for a few hours. UN وبسبب الحاجة الى الدوريات الليلية والى تغطية المعابر الصغيرة، يضطر قادة القطاعات أحيانا الى ترك بعض المعابر بلا مراقبة لبضع ساعات.
    night patrols continue to be suspended east of the berm, for security reasons. UN وما زالت الدوريات الليلية متوقفة شرقي الجدار الرملي لأسباب أمنية.
    In this regard, UNAMID intensified night patrols and trained community policing teams in the camps. UN وفي هذا الصدد، كثّفت العملية المختلطة الدوريات الليلية ودرّبت أفرقة لتأمين حماية المجتمعات المحلية في المخيمات.
    In general, night patrols on the Bravo side remained suspended due to the security situation. UN وظلت الدوريات الليلية على الجانب " برافو " معلقة عموما بسبب الحالة الأمنية.
    night patrols have been suspended since the 2008 ambush of Mauritanian troops near Mauritania's border with Western Sahara; MINURSO has also experienced incidents of confrontation with smugglers. UN وقد عُلقت الدوريات الليلية منذ نصب كمين للقوات الموريتانية قرب حدود موريتانيا مع الصحراء الغربية عام 2008؛ وشهدت البعثة أيضا حوادث مواجهة مع المهرِّبين.
    Thus, surveillance of sensitive areas has increased, night patrols by the national police and the gendarmerie have been stepped up and vigilance has been reinforced in order to improve protection of property and persons. UN وبناء على ذلك، شددت المراقبة في المواقع الحساسة، وعززت الدوريات الليلية التي تقوم بها الشرطة الوطنية والدرك وتضاعف الإحساس بتوخي الحذر سعيا إلى زيادة كفالة حماية الأملاك والأشخاص.
    In addition, the Force's observation capacity was enhanced through the acquisition of thermal imager night vision devices to support increased night patrols. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تعزيز قدرة القوة على المراقبة من خلال اقتناء أجهزة للمراقبة الليلية قادرة على التصوير الحراري لدعم الدوريات الليلية المتزايدة.
    According to impact assessments of night patrols conducted by UNAMID, IDPs of the Abu Shouk and Al Salaam camps indicated that they viewed night patrols as crucial to their safety and reported increased security as a result. UN ووفقا لتقييمات الأثر للدوريات الليلية التي قامت بها العملية المختلطة، أشار المشردون في مخيمي أبو شوك والسلام للمشردين داخليا إلى أنهم يرون أن الدوريات الليلية ضرورية لسلامتهم وأفادوا بتحسن مستوى الأمن تبعا لذلك.
    Asmara also prohibited UNMEE night patrols and the use by UNMEE of track roads, and the movement of United Nations troops is routinely not allowed to proceed in many areas of the Zone. UN وحظرت أيضا أسمرة الدوريات الليلية التي تقوم بها البعثة واستخدامها للطرق المعبدة، ويجري بشكل روتيني منع قوات الأمم المتحدة من المرور في العديد من أنحاء المنطقة الأمنية المؤقتة.
    44. The additional requirements are attributable to increased requirements for night-vision observation equipment to enhance operational effectiveness during night patrols. UN 44 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى زيادة الاحتياجات من معدات الرؤية الليلية لأغراض المراقبة من أجل النهوض بفعالية العمليات أثناء الدوريات الليلية.
    Only half the planned replacement equipment will be purchased as the night patrol was suspended for almost six months and the useful life of the older equipment was extended for six months, allowing deferral of replacements until the following period UN سيتم فقط شراء نصف المعدات البديلة المقررة نظرا لإيقاف الدوريات الليلية لحوالي ستة أشهر وتمديد العمر الإنتاجي النافع للمعدات القديمة لمدة ستة أشهر، مما يتيح تأجيل عمليات الاستبدال حتى الفترة التالية
    night patrolling would be particularly important and the battalions with supporting aviation should be capable of and equipped for night operations. UN وستكون الدوريات الليلية هامة بشكل خاص. وينبغي أن تكون الكتائب المدعومة بالطائرات قادرة على إجراء العمليات الليلية ومجهزة بالمعدات لذلك.
    12. The Special Rapporteur wishes to emphasize the effort made by the civilian and military authorities to involve the population more closely in the rebuilding of decent housing, especially for displaced persons, and in the night-time patrolling of residential areas and regroupment sites. UN ٢١- ويوجه المقرر الخاص الانتباه إلى المجهود الذي بذلته السلطات المدنية والعسكرية لزيارة إشراك السكان عن كثب في أعمال إعادة بناء مساكن لائقة لفائدة النازحين خاصة، وفي الدوريات الليلية في اﻷحياء السكنية وفي مواقع التجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus