regular patrolling in the Kodori valley remains an integral part of UNOMIG's mandate and I urge both sides to cooperate on security-related matters and actions that are essential for its resumption. | UN | ولا يزال تسيير الدوريات المنتظمة في وادي كودوري جزءا لا يتجزأ من ولاية البعثة، وإنني أحث الجانبين على التعاون في المسائل والإجراءات الأمنية التي تشكل عاملا أساسيا لاستئناف هذه الدوريات. |
The sides also discussed the implementation of existing agreements in relation to the Kodori Valley, stressing in particular the importance of the resumption of regular patrolling. | UN | وناقش الجانبان أيضا تنفيذ الترتيبات القائمة فيما يتصل بوادي كودوري، مشدديْن خاصة على أهمية استئناف الدوريات المنتظمة. |
Thanks to regular patrolling and the mission's observation, reporting and liaison infrastructure, UNFICYP managed to avert attempts by both opposing forces to effect low-level changes to the military status quo across the buffer zone. | UN | وتمكنت قوة الأمم المتحدة، بفضل الدوريات المنتظمة والبنية التحتية المتاحة للبعثة للمراقبة والإبلاغ والاتصال، من درء محاولات قامت بها كل من القوتين المتواجهتين لإحداث تغييرات طفيفة في الوضع العسكري القائم في المنطقة العازلة. |
Through regular patrols and community visits and reporting, the all-women contingent performs a critical early warning function. | UN | ومن خلال إجراء الدوريات المنتظمة والزيارات المجتمعية وتقديم التقارير عنها، تضطلع الوحدة النسائية بمهمة الإنذار المبكر الحاسمة الأهمية. |
On his visit to sector east on 15 February, the UNAMSIL Force Commander observed that the security of the area around Mandavulahun had improved due to the presence of RSLAF and UNAMSIL regular patrols. | UN | وخلال زيارته إلى القطاع الشرقي في 15 شباط/فبراير، لاحظ قائد قوة البعثة أن أمن المنطقة المحيطة بماندافولاهون قد تحسن بسبب وجود الدوريات المنتظمة التي تقوم بها القوات المسلحة لجمهورية سيراليون والبعثة. |
The main priorities for the reporting period were the inspection of the armed forces units' headquarters, conduct of patrols to ensure adherence to the ceasefire agreement, monitoring the destruction of mines and unexploded ordnances by both parties and marking hazard areas found during regular patrols. | UN | وكانت الأولويات الرئيسية للفترة المشمولة بالتقرير تتمثل في تفتيش مقار وحدات القوات المسلحة والقيام بدوريات لضمان الالتزام باتفاق وقف إطلاق النار ورصد تدمير الطرفين للألغام والذخائر غير المنفجرة ووضع علامات على المناطق الخطرة التي تكتشف خلال الدوريات المنتظمة. |
UNOMIG, jointly with the parties and the CIS peacekeeping force, is working on modalities for the resumption of regular patrolling in both parts of the Kodori Valley. | UN | وتعمل البعثة بالاشتراك مع الطرفين و قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على تحديد طرائق استئناف الدوريات المنتظمة في جزئي وادي كودوري. |
Effective cooperation on security-related matters will also facilitate the resumption of regular patrolling in the Kodori Valley, which remains an essential part of the UNOMIG mandate. | UN | فالتعاون الفعال بشأن المسائل المتصلة بالأمن سوف يسهل أيضا من استئناف أعمال الدوريات المنتظمة في وادي كودوري، الأمر الذي لا يزال يشكل جزءا أساسيا من ولاية البعثة. |
Viable security guarantees by both sides are also important in order to allow the Mission to resume regular patrolling throughout the Kodori Valley, which remains an essential part of the UNOMIG mandate. | UN | ولا تزال الضمانات الأمنية القابلة للتطبيق تكتسي أهمية أيضا لتمكين البعثة من استئناف تسيير الدوريات المنتظمة في أنحاء وادي كودوري، وهو الذي يبقى جزءا أساسيا من ولاية البعثة. |
Resumption of regular patrolling in the Kodori Valley remains an essential part of the UNOMIG mandate and its implementation will be facilitated by effective action and cooperation between the sides on security-related matters. | UN | ويظل استئناف الدوريات المنتظمة في وادي كودوري جزءا أساسيا من ولاية البعثة، كما أن إجراء تلك الدوريات سيصبح سهلا بفضل الإجراءات الفعالة التي يتخذها الجانبان بشأن المسائل المتصلة بالأمن وتعاونهما بهذا الشأن. |
Through regular patrolling and the mission's observation, reporting and liaison infrastructure, UNFICYP managed to avert attempts by both opposing forces to effect low-level changes to the military status quo across the buffer zone. | UN | وتمكنت قوة الأمم المتحدة، من خلال الدوريات المنتظمة والبنية التحتية المتاحة للبعثة للمراقبة والإبلاغ والاتصال، من درء محاولات قامت بها كل من القوتين المتواجهتين لإحداث تغييرات طفيفة في الوضع العسكري القائم في المنطقة العازلة. |
In addition to regular patrolling and cease-fire monitoring through the Joint Cease-fire Monitoring Committee, United Nations military observers have been conducting reconnaissance missions in cooperation with the parties and ECOMOG in many areas of Liberia in preparation for their deployment to these areas and in preparation for disarmament and demobilization. | UN | ١٦ - وبالاضافة الى الدوريات المنتظمة ورصد وقف اطلاق النار من خلال لجنة مراقبة وقف اطلاق النار، يقوم المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة بمهام استطلاعية بالتعاون مع اﻷطراف وفريق مراقبي وقف اطلاق النار في كثير من مناطق ليبريا تمهيدا لوزعهم الى هذه المناطق ولنزع أسلحة المقاتلين وتسريحهم. |
After having consulted extensively with military observers, the Group believes that more frequent inspections, coupled with regular visits to the forces concerned, as a component of regular patrolling, would aid communications between UNOCI and FDS-CI/FDS-FN. | UN | وبعد مشاورات وافية مع المراقبين العسكريين، يرى الفريق أن تنفيذ عمليات تفتيش أكثر عددا، إلى جانب القيام بزيارات منتظمة إلى القوات المعنية (باعتبار ذلك جزءا من الدوريات المنتظمة)، من شأنه أن يحسن التواصل بين البعثة وقوات الدفاع والأمن الإيفوارية/قوات الدفاع والأمن التابعة للقوات الجديدة. |
Beyond these large-scale efforts, the Mission's security components played a critical role in the maintenance of stability through the provision of back-up to the National Police in responding to civil disorder or other ad hoc threats, and through regular patrolling throughout the country, including in remote areas where the National Police has a limited presence. | UN | وفضلا عن هذه الجهود الواسعة النطاق، أدت عناصر الأمن التابعة للبعثة دورا حاسما في الحفاظ على الاستقرار عن طريق توفير الدعم للشرطة الوطنية في التصدي للفوضى المدنية أو غيرها من التهديدات غير المتوقعة، وعن طريق الدوريات المنتظمة في سائر أنحاء البلد، بما في ذلك في المناطق النائية التي يكون وجود الشرطة الوطنية محدودا فيها. |
The main priorities during the reporting period were inspecting the armed forces units' headquarters, conducting patrols to ensure adherence to the ceasefire agreement, monitoring the destruction of mines and unexploded ordnances by both parties and marking hazardous areas found during regular patrols. | UN | وكانت الأولويات الرئيسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير تتمثل في تفتيش مقار وحدات القوات المسلحة، والقيام بدوريات لضمان التزام كلا الطرفين باتفاق وقف إطلاق النار، ورصد تدمير كلا الطرفين للألغام والذخائر غير المنفجرة، ووضع علامات على المناطق الخطرة التي تكتشف خلال الدوريات المنتظمة. |
The main priorities for the reporting period were inspection of the armed forces units' headquarters, conduct of patrols to ensure adherence to the ceasefire agreement, monitoring the destruction of mines and unexploded ordnance by both parties and marking of hazardous areas found during regular patrols. | UN | وتمثلت الأولويات الرئيسية للفترة المشمولة بالتقرير في تفتيش مقار وحدات القوات المسلحة وتسيير دوريات لضمان الالتزام باتفاق وقف إطلاق النار ورصد تدمير الطرفين للألغام والذخائر غير المنفجرة ووضع علامات على المناطق الخطرة التي تُكتشف خلال الدوريات المنتظمة. |
The main priorities during the reporting period were inspection of the armed forces units' headquarters, conducting air and land patrols to ensure adherence to the ceasefire agreement, monitoring the destruction of mines and unexploded ordnance by both parties and marking hazardous areas found during regular patrols. | UN | وكانت الأولويات الرئيسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير تتمثل في تفتيش مقار وحدات القوات المسلحة والقيام بدوريات جوية وبرية لضمان الالتزام باتفاق وقف إطلاق النار ورصد تدمير الطرفين للألغام والذخائر غير المنفجرة ووضع علامات على المناطق الخطرة التي تُكتشف خلال الدوريات المنتظمة. |
regular patrols. | Open Subtitles | الدوريات المنتظمة |
The main priorities for the 2014/15 period will be inspection of the headquarters of the armed forces units, conduct of air and land patrols to ensure adherence to the ceasefire agreement, monitoring the destruction of mines and unexploded ordnance by both parties, and marking hazardous areas identified during regular patrols. | UN | وتتمثل الأولويات الرئيسية للفترة 2014/2015 في القيام بعمليات تفتيش لمقار وحدات القوات المسلحة، وبدوريات جوية وبرية لضمان التقيد باتفاق وقف إطلاق النار، ورصد تدمير الطرفين للألغام والذخائر غير المنفجرة، ووضع علامات على المناطق الخطرة التي تُكتشف خلال الدوريات المنتظمة. |
The main priorities for the 2013/14 period will be inspections of the armed forces units' headquarters, the conduct of air and land patrols to ensure adherence to the ceasefire agreement, monitoring the destruction of mines and unexploded ordnance by both parties and marking hazardous areas found during regular patrols. | UN | وتتمثل الأولويات الرئيسية للفترة 2013/2014 في القيام بعمليات تفتيش لمقار وحدات القوات المسلحة، وبدوريات جوية وبرية لضمان الالتزام باتفاق وقف إطلاق النار، ورصد تدمير الطرفين للألغام والذخائر غير المنفجرة، ووضع علامات على المناطق الخطرة التي تُكتشف خلال الدوريات المنتظمة. |