"الدوريات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • patrols in
        
    • patrolling in
        
    • patrols at
        
    • patrol in
        
    • patrols of
        
    • patrols into
        
    • patrolling the
        
    • patrols on
        
    • to patrol
        
    • the patrols
        
    • periodicals available in
        
    Unidentified local residents verbally abused patrols in the restricted weapons zone and obstructed their movement on two occasions. UN وقام سكان محليون لم تحدد هويتهم بالتعدي لفظيا على الدوريات في منطقة الحد من الأسلحة واعترضوا سيرها في مناسبتين.
    In the longer term, UNSOA plans to acquire more boats that are better suited for increased patrols in the rough sea conditions off Mogadishu. UN ويخطط المكتب على المدى الطويل للحصول على مزيد من القوارب الملائمة بصورة أفضل لزيادة الدوريات في ظروف بحرية قاسية قبالة سواحل مقديشو.
    SFOR continues to contribute to a secure environment by enhancing patrols in the area. UN وتواصل القوة مساهمتها في الجو اﻵمن بتعزيز الدوريات في المنطقة.
    Prior to and on voting day, UNOCI carried out enhanced patrolling in critical areas. UN وقامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، قبل وأثناء يوم الاقتراع، بتعزيز الدوريات في المناطق الحساسة.
    County's increased patrols at the airport and the higher profile tourist hotels. Open Subtitles عزّزت المقاطعة الدوريات في المطار وفنادق السيّاح المهمّة
    Their observation operation in the area as well as patrols in Arvand Rud in light boats under the pretext of fishing have been resumed. UN واستؤنفت عملية المراقبة في المنطقة وكذلك الدوريات في أروند رود بزوارق خفيفة بحجة صيد اﻷسماك.
    patrols in the upper part of the valley continued to be suspended UN لا تزال الدوريات في الجزء الأعلى من الوادي معلَّقة
    5. stepping up patrols in the port of Rotterdam; UN 5 - زيادة عدد الدوريات في ميناء روتردام؛
    The patrols in the centre of Kabul have been executed primarily on foot. UN وجرى تنفيذ الدوريات في وسط كابل بالدرجة الأولى مشيا.
    LAPD should increase patrols in targeted neighborhoods, and my team will visit and assess the earlier crime scenes. Open Subtitles يجب من شرطة لوس آنجلوس زيادة عدد الدوريات في الأحياء المستهدفه و فريقي سوف يزور آخر مسرح جريمه
    Disperse the crowd. Change the guard, and double your patrols in the street. Open Subtitles وفرق الجمهور وبدل الحرس وضاعف من الدوريات في الشوارع
    UNISFA continues its efforts to address this problem by engaging with the communities and intensifying patrols in the affected areas. UN وتواصل القوة الأمنية المؤقتة جهودها لمعالجة هذه المشكلة من خلال المشاركة مع المجتمعات المحلية وتكثيف الدوريات في المناطق المتضررة.
    UNISFA continued its efforts to minimize this menace, by engaging with the communities and intensifying patrols in the affected areas. UN وواصلت القوة الأمنية المؤقتة جهودها الرامية إلى تقليل هذا الخطر إلى أدنى حد ممكن، بالمشاركة مع المجتمعات المحلية، وتكثيف الدوريات في المناطق المتضررة.
    29. UNMISS continued to support State-level efforts to reduce the violence through patrols in vulnerable areas. UN 29 - وواصلت البعثة دعم الجهود المبذولة على مستوى الدولة للحد من العنف عن طريق تسيير الدوريات في المناطق المهددة بالعنف.
    UNOMIG continues to discuss with the Georgian side sufficiently robust security guarantees for the resumption of patrolling in the upper Kodori Valley. UN وتواصل البعثة مناقشة مسألة توفير ضمانات أمنية قوية بما فيه الكفاية من أجل استئناف الدوريات في وادي كودوري العلوي.
    UNOMIG continued to engage with the Georgian side on the need for sufficiently robust security guarantees for the resumption of patrolling in the upper Kodori Valley. UN وتواصل البعثة بحث الحاجة إلى توفير ضمانات أمنية قوية بما فيه الكفاية مع الجانب الجورجي من أجل استئناف الدوريات في وادي كودوري العلوي.
    In response, UNOMIG had to temporarily introduce restrictions on patrolling in the Zugdidi sector. UN ونتيجة لذلك أُضطرت البعثة إلى أن تفرض قيودا مؤقتة على الدوريات في قطاع زوغديدي.
    With regard to the halting of patrols at checkpoints, it was recognized that responsibility sometimes lies with Mission personnel who too easily turn back rather than assertively insisting on proceeding. UN وفيما يتعلق بوقف الدوريات في نقاط التفتيش، تم الإقرار بأن المسؤولية تقع على عاتق أفراد البعثة في بعض الأحيان الذين يسارعون بالتراجع بدلا من الإصرار على التقدم بثبات.
    The Sudan People's Liberation Army claimed the individuals had ambushed a patrol in the Lotho village area. UN ويزعم الجيش الشعبي لتحرير السودان أن هؤلاء الأفراد قد نصبوا كمينا لإحدى الدوريات في منطقة قرية لوتو.
    patrols of the Kodori Valley remained suspended following the kidnapping of four UNOMIG personnel on 5 June 2003. UN واستمر وقف الدوريات في وادي كودوري منذ اختطاف أربعة من أفراد البعثة يوم 5 حزيران/يونيه 2003.
    The higher output was attributable to the consolidation of patrols into an intelligence-led and targeted patrolling programme by the Joint Operations Centre UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى قيام مركز العمليات المشتركة بتوحيد الدوريات في برنامج لنشر الدوريات قائم على المعلومات الاستخبارية وموجه نحو أهداف معينة
    EULEX will continue to closely monitor the progress of Kosovo in successfully administering and patrolling the southern border to help ensure an orderly process ahead of the third and most critical stage. UN وستواصل بعثة الاتحاد الأوروبي رصد التقدم الذي تحرزه كوسوفو عن كثب في إدارة وتسيير الدوريات في الحدود الشمالية للمساعدة على كفالة عملية منظمة قبل المرحلة الثالثة ذات الأهمية البالغة.
    He's taking a walk. There's so many patrols on the street Open Subtitles إنهُ يمشي هناكَ الكثير من الدوريات في الشارع
    Minefields laid adjacent to patrol routes in the Yellow Zone are still a hazard to UNMOs. UN ولا تزال حقول اﻷلغام المتاخمة لطرق سير الدوريات في المنطقة الصفراء تشكل خطرا على مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    There are numerous periodicals available in Croatia. UN ٩٥- يوجد العديد من الدوريات في كرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus