Others argue that eliminating the regulatory role of credit rating agencies is equivalent to throwing the baby out with the bath water. | UN | ويجادل آخرون أن القضاء على الدور التنظيمي لوكالات التصنيف الائتماني هو تصرف مماثل لرمي الطيب مع الخبيث. |
Technological and other developments taking place in the market shapes the government's regulatory role in it. | UN | فالتطورات التكنولوجية وغيرها من التطورات التي تعرفها السوق تقوم بتشكيل الدور التنظيمي للحكومة فيها. |
This document among others will contain information on the regulatory role of the body and will appear on the website of the Council. | UN | وستتضمن الوثيقة التي يقدمها أموراً منها معلومات عن الدور التنظيمي للهيئة وتُنشر في الموقع الشبكي للمجلس. |
The UN-REDD Programme, launched in 2008, builds on the convening role and technical expertise of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Development Programme and the United Nations Environment Programme. | UN | ويعتمد برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، الذي بدأ تنفيذه في عام 2008، على الدور التنظيمي والخبرة التقنية اللذين تتمتع بهما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Such growing and effective participation cannot be a substitute for the regulatory role of the State, which must be strengthened. | UN | وينبغي ألا تكون المشاركة المتزايدة والفعالة بديلا عن الدور التنظيمي للدولة الذي يتعين تعزيزه. |
45. New initiatives and, in particular, partnerships should not diminish the regulatory role of the State and intergovernmental bodies. | UN | 45 - وينبغي ألا تقلل المبادرات الجديدة وخاصة الشراكات من الدور التنظيمي للدولة والهيئات الحكومية الدولية. |
The effective date of the assumption of that regulatory role was set to coincide with the effective date of the approved framework, 1 July 2011. | UN | وحُدّد التاريخ الفعلي لتولي هذا الدور التنظيمي ليتزامن مع تاريخ نفاذ الإطار المعتمد، أي في 1 تموز/يوليه 2011. |
New initiatives in general, and partnerships in particular, should not lead to a further weakening of the regulatory role of the State and intergovernmental bodies. | UN | والمبادرات الجديدة عموما، والشراكات بصفة خاصة، ينبغي ألا تؤدي إلى مزيد من إضعاف الدور التنظيمي للدول والهيئات الحكومية الدولية. |
The forthcoming Ministerial Meeting of the WTO in Singapore will be a good opportunity to further strengthen the Organization's regulatory role. Slovakia also places particular importance on cooperation with other United Nations agencies. | UN | وسيكون الاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة فرصة جيدة لزيادة توطيد الدور التنظيمي للمنظمة، وتعلق سلوفاكيا أيضا أهمية خاصة على التعاون مع سائر وكالات اﻷمم المتحــدة. |
In addition to their national regulatory role, Starbrook observations underpin the contributions of the United Kingdom to IADC debris population measuring campaigns. | UN | وبالإضافة إلى الدور التنظيمي الوطني لعمليات رصد ستاربروك، فإنها تُستخدم أيضاً لدعم مساهمات المملكة المتحدة في حملات قياس مجموع الحطام الفضائي التي تقوم بها لجنة التنسيق المشتركة. |
Governments should also strengthen their regulatory role with regard to the energy sector so as to protect the public from exploitation by private-sector players, especially multinational corporations. | UN | وينبغي للحكومات كذلك أن تعزز الدور التنظيمي فيما يتعلق بقطاع الطاقة من أجل حماية الجهود من استغلال العاملين في القطاع الخاص وبخاصة المؤسسات متعددة الجنسيات. |
In general it is for the European Community to adopt measures to regulate trade in these goods with third countries, although, given the national defence aspects of this matter, a regulatory role for the Member States remains. | UN | وعموما يترك الأمر للجماعة الأوروبية في أن تعتمد تدابير لتنظيم التجارة في هذه السلع مع البلدان الأخرى، مع أن الدور التنظيمي للدولة يظل باقيا، في ظل الجوانب الدفاعية الوطنية لهذا الموضوع. |
Systemic factors are: increased demands for broad participation of citizens and for the rule of law; demands that the regulatory role of the State be redirected in order to bolster creativity of the individual; and finally, demands that the public service act as a trustee of the system. | UN | وتتمثل العناصر النظامية في: ازدياد المطالبة بمشاركة المواطنين على نطاق واسع، وبسيادة القانون؛ المطالبة بإعادة توجيه الدور التنظيمي للدولة لتعزيز القدرات اﻹبداعية لﻷفراد؛ وأخيرا، المطالبة بأن يكون قطاع الخدمة العامة أمينا على النظام. |
(d) Consolidating the State's regulatory role in respect of the factors that condition health; | UN | (د) تقوية الدور التنظيمي الذي تضطلع به الدولة فيما يتعلق بالعوامل التي تؤثر في الصحة؛ |
These processes in some cases, lead to a reduction in State property, particularly productive assets; a reduction in government expenditure; a reduction in public expenditure, and a decline in the regulatory role of the State. | UN | ٨٧- وتؤدي هذه العمليات، في بعض الحالات، إلى انخفاض ملكية الدولة، خاصة اﻷصول الانتاجية؛ وانخفاض النفقات الحكومية؛ وخفض الانفاق العام، وتدهور الدور التنظيمي للدولة. |
(c) " regulatory role of the Federal Aviation Administration " , by the representative of the United States; | UN | (ج) " الدور التنظيمي لإدارة الطيران الاتحادية " ، قدّمه ممثل الولايات المتحدة؛ |
- I'm just saying along with the regulatory role of dormant B-cells... | Open Subtitles | - أنا أقول فحسب ...جنبا إلى جنب مع الدور التنظيمي للخلايا البائية نائمة... |
UNDP convening role within the UNAIDS family, with United Nations partners and bilaterals: five development planning consultations; Pilot interagency planning exercise in five countries. | UN | :: الدور التنظيمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمن أسرة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، إلى جانب شركاء الأمم المتحدة والجهات الثنائية: تنظيم خمس مشاورات تخطيطية؛ عملية تخطيط رائدة مشتركة بين الوكالات في خمسة بلدان. |
A large majority of subprogramme stakeholders and United Nations entity heads surveyed (at least 80 per cent in each group) agreed that the Department filled this unique niche, and observations of a number of intergovernmental meetings reinforced the significance of this convening role. | UN | واتفقت غالبية كبيرة من أصحاب المصلحة في البرامج الفرعية ورؤساء كيانات الأمم المتحدة الذين أرسلت إليهم استبيانات (80 في المائة على الأقل في كل مجموعة) على أن الإدارة ملأت هذه المكانة الفريدة، وعزز رصد عدد من الاجتماعات الحكومية الدولية أهمية هذا الدور التنظيمي. |
convening role | UN | الدور التنظيمي |
304. The Committee urges the State party to strengthen the regulatory and normative role of the National Council for Women by adopting a law institutionalizing and regulating its activities and giving it a more active role in monitoring the enforcement of standards to promote gender equality, and to allocate to it the financial resources necessary for its operation and the exercise of its functions. | UN | 304- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز الدور التنظيمي والمعياري للمجلس القومي للمرأة من خلال اعتماد قانون يضفي الطابع المؤسسي على أنشطته وينظمها ويسند دورا أنجع للمجلس في رصد وإنفاذ المعايير اللازمة لتعزيز المساواة بين الجنسين ويخصص له الموارد المالية الضرورية لعملياته ولممارسة مهامه. |