the role of the United Nations in peacekeeping, peacemaking and post-conflict peacebuilding has assumed great significance over the years. | UN | وتضاعفت على مر السنوات أهمية الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في حفظ السلام وصنع السلام وبناء السلام فيما بعد الصراع. |
It was evident that the lack of previous communication with the United Nations had resulted in a number of misconceptions in the Territory regarding the role of the United Nations in the self-determination process and the parameters of self-government. | UN | وقد اتضح أن الافتقار إلى الاتصال مع الأمم المتحدة في السابق قد نجم عنه عدد من التصورات الخاطئة في الإقليم بشـأن الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في عملية تقرير المصير وبشأن معايير الحكم الذاتي. |
As a neutral body, that Office is key to maintaining the role of the United Nations in integrating global disarmament efforts and deserves our full support as it strives to fulfil that function. | UN | وبوصف المكتب هيئة محايدة، فإنه يشكل جزءا أساسيا في المحافظة على الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في إدماج الجهود العالمية لنزع السلاح، وهو يستحق دعمنا الكامل في سعيه للوفاء بتلك المهمة. |
Thirdly, Romania is a strong supporter of the United Nations role in peacekeeping. | UN | وثالثا، تؤيد رومانيا تأييدا شديدا الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في حفظ السلام. |
I welcome in particular the key role played by the United Nations in coordinating the humanitarian aid effort. | UN | وأحيي أيضا الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال تنسيق المساعدة الإنسانية. |
It is also evident that we can considerably enhance the role of the United Nations in the area of conflict prevention and dispute resolution. | UN | ويبدو من الجلي أيضا أننا نستطيع أن نعزز بشكل كبير الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات وحل المنازعات. |
Section IV highlights the role of the United Nations in helping countries to implement their unique national development strategies. | UN | ويسلط الفرع الرابع الضوء على الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مساعدة البلدان على تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لكل منها على حدة. |
Additionally, the role of the United Nations in demining is important for many countries that continue to suffer from this blight well after many other aspects of a conflict have faded into history. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في نزع الألغام له أهمية بالنسبة لكثير من البلدان التي لا تزال تعاني من هذه الآفة لفترة طويلة بعد زوال كثير من الجوانب الأخرى للصراع. |
10. Notes with appreciation the role of the United Nations in the Bougainville peace process in Papua New Guinea and the steady progress being made by the parties; | UN | 10 - تلاحظ مع التقدير الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في عملية بوغانفيل للسلام في بابوا غينيا الجديدة والتقدم المطرد الذي تحرزه الأطراف فيها؛ |
The Administrator clarified that its role in monitoring the goals was in no way meant to detract from the role of the United Nations in capacity-building and that there was no new mandate. | UN | وأوضح مدير البرنامج أن دور البرنامج في رصد الأهداف لا يقصد به بأي حال من الأحوال الانتقاص من الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في بناء القدرات وأنه ليست ثمة ولاية جديدة. |
the role of the United Nations in securing a stable and peaceful environment through the removal of threats to the peace is thus of intrinsic importance to the pursuit of both confidence-building and disarmament. | UN | وبالتالي، فإن الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في ضمان بيئة مستقرة وسلمية من خلال إزالة التهديدات للسلام له أهمية جوهرية في السعي من أجل بناء الثقة ونزع السلاح على حد سواء. |
(e) States were encouraged to support the role of the United Nations in promoting the International Instrument. | UN | (هـ) شُجعت الدول على دعم الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز الصك الدولي. |
(e) States were encouraged to support the role of the United Nations in promoting the International Instrument. | UN | (هـ) شُجعت الدول على دعم الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز الصك الدولي. |
11. Notes with appreciation the role of the United Nations in the Bougainville peace process in Papua New Guinea and the steady progress being made by the parties; | UN | 11 - تلاحظ مع التقدير الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في عملية بوغانفيل للسلام في بابوا غينيا الجديدة والتقدم المطرد الذي تحرزه الأطراف فيها؛ |
While it will emphasize the role of the United Nations in post-conflict/peacekeeping contexts, it will also address the prevention, peacebuilding and longer-term development aspects of security sector reform. | UN | وفي حين سيركز على الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في سياقات ما بعد الصراعات/حفظ السلام، فإنه سيتناول أيضا جوانب المنع وبناء السلام والتنمية الأطول أجلا لإصلاح القطاع الأمني. |
Through his longstanding involvement in and dedication to the cause of disarmament in his capacity as Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Dhanapala has made a significant contribution to enhancing the role of the United Nations in the field of disarmament and non-proliferation. | UN | فالسيد دانابالا، خلال انشغاله المطول في قضية نزع السلاح وتفانيه له بوصفه وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح، قدم إسهاما كبيرا لتعزيز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار. |
95. Regarding the content, the role of the United Nations in the field of interreligious dialogue was considered by some as unclear or questionable, as such a dialogue is a matter of the individuals who engage in it or of the different religions and spiritual traditions themselves. | UN | 95 - وفيما يتعلق بالمحتوى، اعتبر البعض أن الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في ميدان الحوار بين الأديان غير واضح أو موضع تساؤل، حيث إن هذا الحوار هو أمر يخص الأفراد المنخرطين فيه أو يخص الأديان والتقاليد الروحية المختلفة هي ذاتها. |
We have strongly supported the United Nations role in international affairs. | UN | وقد دعمنا بشدة الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الشؤون الدولية. |
The United Nations role in enabling the exchange of experience and knowledge, including South-South exchange, should be strengthened. | UN | ينبغي تعزيز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في أنشطة التمكين من تبادل الخبرات والمعارف، بما في ذلك تبادلها فيما بين بلدان الجنوب. |
The United Nations role in the area of preventing or limiting armed conflict was conceived as its principal purpose. | UN | فقد نُظر إلى الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال منع الصراعات المسلحة أو الحد منها بوصفه الغرض الأساسي الذي تسعى لتحقيقه. |
The role played by the United Nations in conflict zones included peacekeeping operations and special political missions, and funds and programmes in the field. | UN | ويتضمن الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مناطق النزاع عمليات لحفظ السلام وبعثات سياسية خاصة، وصناديق وبرامج في الميدان. |
In conclusion, I would like to emphasize the important role the United Nations plays in global affairs. | UN | في الختام، أود أن أشدد على أهمية الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الشؤون العالمية. |