We appreciate the role played by the United Nations as a focal point for the financing for development follow-up process. | UN | وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية. |
We appreciate the role played by the United Nations as a focal point for the financing for development follow-up process. | UN | وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية. |
We appreciate the role played by the United Nations in the field of curbing the proliferation of small arms and light weapons. | UN | نحن نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في ميدان وقف انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The current General Assembly session should advance the reform process and strengthen the role of the United Nations. | UN | وينبغي أن تنهض الدورة الحالية للجمعية العامة بعملية الإصلاح وتدعم الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة. |
Peacekeeping and the maintenance of international peace and security have always been central to the role of the United Nations. | UN | لقد ظل حفظ السلام وصون السلم والأمن الدوليين دائما في صميم الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة. |
The Panel also stated that it is essential to continue efforts in this regard and noted the role of the United Nations in this context. | UN | كما أشار إلى ضرورة مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد، فضلا عن إشارته إلى الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في هذا السياق. |
It was the year in which the Iraq war brought the debate on the United Nations role into sharper focus. | UN | وهو العام الذي أدت فيه حرب العراق إلى التركيز على مناقشة الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة. |
Malaysia supported the role played by the United Nations in maintaining peace and security. It had demonstrated that support by taking part in more than 16 peacekeeping operations and would continue to do so, insofar as it was able. | UN | وأضاف أن ماليزيا تؤيد الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في صون السلام والأمن، وقد دللت على هذا التأييد باشتراكها في ما يربو على 16 عملية لحفظ السلام وستواصل عمل ذلك ما دامت قادرة عليه. |
We appreciate the role played by the United Nations as a focal point for the financing for development follow-up process. | UN | ونحن نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية. |
The importance of the role played by the United Nations in finding solutions to the problems facing all of our peoples is becoming increasingly clear. | UN | إن أهمية الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في حل المشاكل التي تواجه كل شعوبنا تتضح أكثر فأكثر للجميع. |
Canada fully recognizes the important role played by the United Nations in responding to crises, and we strongly support efforts by the United Nations agencies, led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to enhance international humanitarian action. | UN | تقر كندا تماما بأهمية الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في الاستجابة للأزمات. ونؤيد بقوة الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة، التي يقودها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لتعزيز العمل الإنساني الدولي. |
It reaffirmed the important role played by the United Nations in the maintenance of international peace and security and noted the progress made by DPKO in the planning, follow-up and promotion of efforts to meet humanitarian and security needs. | UN | ويؤكد أهمية الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في صيانة السلم والأمن الدوليين ويلاحظ التقدم الذي حققته إدارة عمليات حفظ السلام في تخطيط ومتابعة وتعزيز الجهود لتلبية الاحتياجات الإنسانية والأمنية. |
We highly commend the informative and mobilizing role played by the United Nations in creating momentum to overcome the aftermath of Chernobyl. | UN | إننا نقدر تقديراً عالياً الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة من خلال تقديم المعلومات وتعبئة الطاقات لتهيئة الزخم للتغلب على آثار تشيرنوبيل. |
I wish also to express our great appreciation for the efforts made by Secretary-General Kofi Annan to strengthen the role of the United Nations. | UN | كما أود الإعراب عن تقديرنا للجهود التي يبذلها الأمين العام السيد كوفي عنان لتعزيز الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة. |
In that specific context, we would like to underline the role of the United Nations. | UN | وفي هذا السياق بالتحديد، نود أن نشدد عل الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة. |
Delegations seized the opportunity to enquire about the role of the United Nations in tracking and coordinating all partnership initiatives between Africa and emerging development partners. | UN | واغتنمت الوفود هذه الفرصة للاستفسار عن الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في تتبع جميع مبادرات الشراكة وتنسيقها بين أفريقيا والشركاء الإنمائيين الناشئين. |
Delegations seized the opportunity to enquire about the role of the United Nations in tracking and coordinating all partnership initiatives between Africa and emerging development partners. | UN | واغتنمت الوفود هذه الفرصة للاستفسار عن الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في تتبع جميع مبادرات الشراكة وتنسيقها بين أفريقيا والشركاء الإنمائيين الناشئين. |
Mindful of the need to enhance the role of the United Nations and the specialized agencies, within their mandates, in the implementation of the Strategy, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، في إطار ولاياتها، في تنفيذ الاستراتيجية، |
Mindful of the need to enhance the role of the United Nations and the specialized agencies, within their mandates, in the implementation of the Strategy, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، في إطار ولاياتها، في تنفيذ الاستراتيجية، |
The Republic of Korea is strongly committed to maintaining international peace and security, and will continue to support the United Nations role in preventing and responding to conflicts around the world. | UN | وتلتزم جمهورية كوريا التزاما شديدا بصون السلام والأمن الدوليين، وستواصل دعم الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في منع النزاعات والتصدي لها في أنحاء العالم. |
We appreciate the role that the United Nations and the Secretary-General are playing in coordinating the international community's role in the development process in Afghanistan. | UN | إننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة والأمين العام في تنسيق الدور الذي يقوم به المجتمع الدولي في عملية التنمية في أفغانستان. |