The consent of the Chamber is necessary for an international treaty to take effect within the territory of the Grand Duchy. | UN | وأخيراً، في الأمور الدولية، لا بد من موافقة مجلس النواب لكي تؤتي معاهدة آثارها على أرض الدوقية الكبرى. |
The number of arrivals peaked in 2011, with 20,268 immigrants settling in the Grand Duchy. | UN | وقد وصل عدد الوافدين إلى الدوقية الكبرى للاستقرار فيها ذروته في عام 2011 عندما بلغ عددهم 268 20 شخصاً. |
1. The Grand Duchy is a State with more than 1,000 years of history located in the heart of Europe between France, Belgium and Germany. | UN | 1- الدوقية الكبرى دولة يرجع تاريخها إلى أكثر من ألف عام، وهي تقع في قلب أوروبا بين فرنسا وبلجيكا وألمانيا. |
However, the Grand Duke gave his consent in principle to the ministerial proposal to amend article 3 of the Constitution concerning the hereditary transmission of the crown of the Grand Duchy of Luxembourg. | UN | غير أن الدوقية الكبرى أيدت موافقتها المبدئية على المقترح الوزاري يتغيير المادة ٣ من الدستور المتعلقة بالنقل الوراثي لتاج دوقية لكسمبرغ الكبرى. الانتخابات |
The Advisory Commission regretted that the holding regime was not defined by law, and that the intention was to simply make it the subject of a Grand Ducal regulation. | UN | وأبدت اللجنة الاستشارية أسفها لأن نظام الاحتجاز غير محدد في القانون وأنه يقرر ببساطة بموجب لائحة الدوقية الكبرى. |
Luxembourg's security forces comprise the army and the Grand Ducal police force. | UN | وتضم القوة العمومية اللكسمبرغية الجيش بالمعنى الحقيقي للكلمة وشرطة الدوقية الكبرى. |
:: The grand-ducal regulation of 31 July 1989 on transfers of nuclear materials, equipment and technology and the conditions for their physical protection; | UN | :: لائحة الدوقية الكبرى المؤرخة 31 تموز/يوليه 1989 بشأن نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية وشروط حمايتها المادية؛ |
To be eligible for election, a person must be a citizen (male or female) of Luxembourg, enjoy their civil and political rights, be over 18 years of age on the day of the election and be domiciled in the Grand Duchy. | UN | ولكي يتأهل المرء للترشح في هذه الانتخابات، يتعيّن أن يكون لكسمبرغياً بلغ الثامنة عشرة من العمر في يوم الانتخاب وأن يكون متمتعاً بحقوقه المدنية والسياسية ومقيماً في الدوقية الكبرى. |
Other foreign nationals must be domiciled in the Grand Duchy and must have lived there for at least five years at the time of their request for registration on the electoral roll. | UN | وبالنسبة لسائر المواطنين الأجانب، يتعيّن أن يكون محل إقامتهم في الدوقية الكبرى وأن يكونوا قد أقاموا فيها لمدة خمس سنوات على الأقل وقت طلب التسجيل في القائمة الانتخابية. |
However, these positive figures mask the fact that unemployment in the Grand Duchy has doubled since the beginning of the decade, despite a vibrant labour market. | UN | وعلى الرغم من هذه النتيجة الطيبة في ظاهرها، تجدر ملاحظة أن معدّل البطالة تضاعف في الدوقية الكبرى منذ بداية العقد رغم أن سوق العمالة فيها شديد الحيوية. |
The Grand Duchy is a country in which a spirit of negotiation and dialogue are the cornerstone of social peace, which, in turn, promotes social progress, social justice and the work ethic. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن الدوقية الكبرى هي بلد تشكل المفاوضات والحوار فيها أساس السلم الاجتماعي الذي يشمل، في المقابل، التقدم الاجتماعي والعدالة الاجتماعية واحترام العمل. |
People from more than 170 countries currently reside in the Grand Duchy, and over time the various cultures they represent have had a significant impact on the country. | UN | فاليوم، يعيش في الدوقية الكبرى سكان ينتمون لأكثر من 170 بلداً. ومع مرور الزمن، أثّرت هذه الثقافات المختلفة إلى حدّ بعيد في البلد. |
The agreement covering this project was signed by the Grand Duchy and the Republic of Mali in January 2001, for a term of five years. | UN | تم التوقيع على المشروع بين الدوقية الكبرى وبين جمهورية مالي في كانون الثاني/يناير 2002، لمدة تستغرق خمس سنوات. |
The authors of the text meant to give as precise a definition as possible for the principle of non-discrimination and drew their inspiration from the conventions which the Grand Duchy has ratified. | UN | وكان في نية واضعي النص إعطاء تعريف دقيق بقدر اﻹمكان لمبدأ عدم التمييز، مستلهمين في ذلك الاتفاقيات التي صادقت عليها الدوقية الكبرى. |
32. Excerpts from the Grand Duchy regulation of 24 March 1989 concerning the administration and operation of penitentiary establishments: | UN | مستخلصات من لائحة الدوقية الكبرى المؤرخة 24 آذار/مارس 1989 المتعلقة بإدارة المؤسسسات السجنية ونظامها الداخلي. |
" 1. Anyone who in order to satisfy another's passions, hires or seduces a person or leads them astray, even with their consent, for purposes of prostitution or vice, either in the territory of the Grand Duchy or in a foreign country; | UN | ١ - كل من يقوم، من أجل إشباع أهواء الغير، بتشغيل شخص آخر في ممارسة البغاء أو الفجور، على أرض الدوقية الكبرى أو في بلد أجنبي، أو بتشجيع هذا الشخص على هذه الممارسة أو بتوجيهه نحوها حتى بموافقته. |
2. Although the passage of the Celts and the presence of the Romans left lasting marks on its present territory, the history of the Grand Duchy as it is today began in the year 963. | UN | 2- وقد ترك مرور الكِلت ووجود الرومان آثاراً مهمّة جداً على أراضيها الحالية، ويرجع تاريخ الدوقية الكبرى كما هي اليوم إلى عام 963. |
The Grand Duchy was thus joined in personal union with the Netherlands, under the same sovereign (King and Grand Duke), until 1890. | UN | وهكذا عاشت الدوقية الكبرى في اتحاد شخصي مع هولندا تحت حكم عاهل واحد (الملك والدوق الأكبر) حتى عام 1890. |
The Government's proposal to amend article 3 of the Constitution on the hereditary transmission of the crown, which is supported by the Grand Duke, is still being pursued. | UN | ويتواصل السعي إلى تنفيذ مقترح الحكومة بشأن المادة 3 من الدستور المتعلقة بالانتقال الوراثي للعرش، وهو مقترح تدعمه الدوقية الكبرى. |
For example, the grand-ducal regulation on the welcome and integration contract (CAI) offered only very limited language training facilities compared with what was offered in neighbouring countries, or the Regulation on the National Council for Foreigners (CNE), for which consultation and referral by the Government was not mandatory. | UN | كانت موضع عدة انتقادات وعلى سبيل المثال، تقدم لائحة الدوقية الكبرى المتعلقة بعقد الاستقبال والإدماج عرضاً محدوداً فيما يخص دروس اللغات مقارنة بما تقدمه بلدان الجوار في هذا الصدد؛ أما اللائحة المتعلقة بالمجلس الوطني للأجانب فإنها لا تلزم الحكومة بالاطلاع عليها أو اللجوء إليها. |