"الدولة البوليفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Bolivian State
        
    • the Government of Bolivia
        
    • Bolivian Government
        
    Given that reality, the issue of children is becoming a priority of particular interest when it comes to the activities of the Bolivian State. UN وفي ضوء ذلك الواقع، تصبح مسألة الأطفال أولوية ذات اهتمام خاص، حين يتعلق الأمر بأنشطة الدولة البوليفية.
    Relations with the Catholic Church are governed by concordats and agreements between the Bolivian State and the Holy See. UN ويحكم العلاقة مع الكنيسة الكاثوليكية مواثيق واتفاقات بين الدولة البوليفية والكرسي البابوي.
    125. In 2009, the Office of the Deputy Minister for Equal Opportunity published a booklet on the MZ case and the commitments of the Bolivian State, which was disseminated at all events held at that time. UN 125 - وفي عام 2009 أصدرت وكالة الوزارة لتكافؤ الفرص كتيبا عن " قضية MZ والتزامات الدولة البوليفية " ، وجرى تعميم هذا الكتيب في جميع الفعاليات التي نظمت في هذه الفترة.
    74. In this process, the Government of Bolivia has adopted legal measures to bring about the exercise of women's rights: UN 74 - وقد اتخذت الدولة البوليفية في هذا السياق تدابير قانونية لإعمال حقوق المرأة:
    130. For this process the Government of Bolivia has made provision for legal mechanisms to permit women's participation on an equal footing in the exercise of power: UN 130 - أعدت الدولة البوليفية لهذه العملية قواعد قانونية تكفل المشاركة المنصفة للمرأة في مواقع السلطة:
    The demand for the nationalization of natural resources and a reconstituted Bolivian State through a Constituent Assembly marked a clean break from the past from which would emerge a new country. UN وشكلت المطالبة بتأميم الموارد الطبيعية وإعادة تأسيس الدولة البوليفية من خلال جمعية تأسيسية تحولا تاريخيا وفرصة لبناء بلد جديد.
    Last year, 2007, after nationalization and after we changed the hydrocarbons law, the Bolivian State received $1.93 billion. UN وفي العام الماضي، عام 2007، بعد التأميم وبعد أن غيرنا قانون المواد الهيدروكربونية، حصلت الدولة البوليفية على 1.93 بليون دولار.
    To this end, the Bolivian State has set up political and legal foundations ensuring that the whole population can participate in decision-making processes and social control over how the laws are applied and over the actions of the authorities. UN وبلوغا لهذه الغاية، أرست الدولة البوليفية أسسا سياسية وقانونية تكفل إمكانية مشاركة جميع السكان في عمليات صنع القرار والرقابة الاجتماعية على القوانين التي تطبق وعلى اﻹجراءات التي تتخذها السلطات.
    The Fund Governors were telling us that as long as the oil or gas was underground, it belonged to the Bolivian State and the Bolivian people, but that once it was taken out and reached the wellhead, it was the property of the transnationals. UN وكان محافظو الصندوق يقولون لنا طالما أن النفط والغاز موجود في جوف الأرض، فهو يعود إلى الدولة البوليفية والشعب البوليفي، ولكن حالما يستخرج من الأرض ويصل إلى رأس البئر، يصبح ملك الشركة عبر الوطنية.
    As for human rights, article 13 of the Constitution indicates that the rights recognized by the Bolivian State are inviolable, universal, interdependent, indivisible and progressive. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، تشير المادة 13 من الدستور إلى أن الحقوق التي تقرّ بها الدولة البوليفية تتسم بأنها حقوق غير قابلة للانتقاص، وبأنها عالمية ومترابطة وغير قابلة للتجزئة وتقدمية.
    The time has come for those in the vanguard of the struggle of peoples for power and territory to recover those natural resources for the Bolivian State so that they can be under the people's control. UN وقد حان الوقت لطلائع كفاح الشعوب من أجل سلطتها وأراضيها أن تستعيد تلك الموارد الطبيعية لصالح الدولة البوليفية كي تكون تحت تصرف أفراد شعبها.
    The Danish sector programme for indigenous peoples relies on the collaboration of a conglomerate of partners: the Bolivian State at the national, regional and local levels, indigenous organizations and national and international NGOs. UN ويقوم البرنامج القطاعي الدانمركي المعني بالشعوب الأصلية على مجموعة متحدة من الشركاء هي: الدولة البوليفية على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية، ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Within the framework of respect for human rights and strengthening democracy, the Bolivian State intends to continue seeking alternative models for dealing with sexual and reproductive health within the context of the social, economic, political and cultural factors that come into play in health matters. UN وفي إطـــار احترام حقـــوق اﻹنسان وتعزيـــز الديمقراطية، تنوي الدولة البوليفية مواصلة السعي إلى أنماط بديلة لتناولها لمسألة الصحة الجنسية واﻹنجابية في إطار العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية التـــي تؤثر على المسائـــل المتعلقة بالصحة.
    Implementation of the Decree will be possible to the extent to which we continue strengthening the mechanisms that ensure equal participation by women and men at all levels of decision-making in the family, in politics and in public life, and to that end the Bolivian State is committed to gender mainstreaming in all public policy. UN وتنفيذ هذا المرسوم سيتيسر بقدر ما نواصل معه تعزيز اﻵليات التي تكفل المشاركة المتساوية من جانب النساء والرجال على جميع مستويات صنع القرار في اﻷســرة، وفي الحياة السياسية وفي الحياة العامة، وبلوغا لهذا الهدف تلتزم الدولة البوليفية بتطبيق المساواة بين الجنسين في جميع نواحي السياسة العامة.
    28. All the acts of the three powers of the Bolivian State are aimed at strengthening democracy with full respect for human rights. UN ٨٢- وجميع التصرفات الصادرة عن السلطات الثلاث في الدولة البوليفية ترمي إلى تعزيز الديمقراطية مع الاحترام التام لحقوق اﻹنسان.
    This provision of the Constitution is of real importance, for Bolivia's territory is inhabited by indigenous peoples such as the Quechua, Aymara and Guaraní, whose peaceful relations and coexistence the Bolivian State seeks to achieve by means of a policy of full equality of economic, social and political opportunities. UN ولهذا النص من الدستور أهمية حقيقية، ﻷن أراضي بوليفيا مأهولة بشعوب أصلية من مثل الكيتشووا واﻷيمارا والغاراني. وتسعى الدولة البوليفية إلى إقرار العلاقات السلمية والتعايش فيما بينها عن طريق انتهاج سياسة المساواة في الفرص الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    It should be noted that, despite the ratification by the Bolivian State of Convention No. 169 through Act No. 1257 in June 1991, consultation was never enforced nor carried out adequately. UN وجدير بالذكر أنه على الرغم من تصديق الدولة البوليفية في حزيران/يونيه 1991 على الاتفاقية 169 بموجب القانون 1257، لم تُنظم هذه المشورة ولم تُنفذ أبدا بشكل مناسب.
    The Plurinational State of Bolivia submitted a report on the situation of the Guarani people, emphasizing that the Bolivian State had taken action in response to the urgent need to guarantee the fundamental rights of the Guarani people and provide decent living conditions for freed families, with land reorganization and provision of food and seeds. UN وقدمت دولة بوليفيا المتعددة القوميات تقريرا عن حالة شعب غواراني أكّدت فيه أن الدولة البوليفية قد اتخذت الإجراءات اللازمة لتلبية الحاجة الملحة لضمان الحقوق الأساسية لشعب غواراني، وتوفير ظروف العيش الكريم للأسر المحررة، وإعادة تنظيم الأراضي وتوفير الغذاء والبذور.
    the Government of Bolivia has ratified Conventions 182 and 138 of the International Labour Organization, dealing with the worst forms of child labour and the minimum age for admission to employment. UN وقد صدقت الدولة البوليفية على الاتفاقيتين 182 و 138 مع منظمة العمل الدولية، وهما تتعلقان بأسوأ أشكال عمل الأطفال والحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل.
    82. However, it has to be recognized that financial constraints on the Government of Bolivia do restrict expenditures from tax revenues, in turn impeding budgetary allocations for public policies on gender equality. UN 82 - ويجب الاعتراف، من ناحية أخرى، بأن التقشف في الدولة البوليفية أدى إلى خفض الإنفاق المالي، مما يصعّب رصد اعتماد في الميزانية من أجل السياسات العامة لإنصاف الجنسين، كما أنه لا تزال هناك أنماط ثقافية أبوية تعوق التحول المواتي إلى النهج الجنساني.
    In this regard, the Bolivian Government has promoted alternative education. UN وقد عملت الدولة البوليفية في هذا المجال على النهوض بالتعليم البديل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus