"الدولة الشاكية" - Traduction Arabe en Anglais

    • complainant State
        
    • complaint State
        
    Such acceptance was not required in the case of genocide, but the complainant State must be a party to the future convention and to the 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ولا يُقتضى هذا القبول في حالة جريمة إبادة اﻷجناس، غير أن الدولة الشاكية يجب أن تكون طرفا في الاتفاقية المقبلة وفي اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨.
    2. As far as possible, a referral shall specify the relevant circumstances and be accompanied by such supporting documentation as is available to the complainant State. UN ٢ - تُحدﱢد اﻹحالة، قدر المستطاع، الملابسات ذات الصلة وتكون مشفوعة بما هو في متناول الدولة الشاكية من مستندات داعمة.
    This modification of article 23, according to the latter suggestion, would impose on the Council the same burdens and responsibilities imposed on a complainant State. UN والتعديل المراد إدخاله على المادة ٢٣، سيفرض على المجلس، طبقا لهذا الاقتراح اﻷخير، نفس اﻷعباء والمسؤوليات المفروضة على الدولة الشاكية.
    There were various suggestions to provide for the judicial review of these decisions by the Presidency, a trial chamber, an investigations chamber, an indictment chamber or a judge at the request of the complainant State, the Security Council or the victims. UN وكانت هناك اقتراحات مختلفة بإتاحة إعادة النظر قضائيا في هذه القرارات من جانب هيئة الرئاسة أو دائرة ابتدائية أو دائرة تحقيق أو دائرة اتهام أو قاض وذلك بناء على طلب الدولة الشاكية أو مجلس اﻷمن أو الضحايا.
    and be accompanied by such supporting documentation as is available to the complaint State. UN وأن تكون مصحوبة بالمستندات المؤيدة التي تكون متوافرة لدى الدولة الشاكية.
    There was some question as to whether the complainant State or an appropriate judicial body should be entitled to initiate a review of such a decision and the manner in which the complainant State should submit its views. UN وكانت هناك بعض اﻷسئلة التي تتعلق بمسألة هل ينبغي أن يكون من حق الدولة الشاكية، أو هيئة قضائية ملائمة، أن تعيد النظر في مثل ذلك القرار وبالطريقة التي ينبغي بها أن تقدم الدولة الشاكية آراءها.
    This modification of article 23, according to this latter suggestion, would impose on the Council the same burdens and responsibilities imposed on a complainant State. UN وهذا التعديل المراد إداخله على المادة ٢٣، سيفرض على المجلس، طبقا لهذا الاقتراح اﻷخير، نفس اﻷعباء والمسؤوليات المفروضة على الدولة الشاكية.
    Article 37 provided that each case should be tried by a Chamber established in accordance with rules of the Court and consisting of five judges and that judges from either the complainant State or the State of nationality of the accused would be excluded. UN وتنص المادة ٣٧ على ان تنظر في القضايا دوائر لهيئة القضاء أنشئت طبقا للائحة هيئة القضاء وتتكون من ٥ قضاة، وعلى ألا يجوز ﻷي قاض من الدولة الشاكية أو من الدولة التي يكون المتهم أحد مواطنيها أن يكون عضوا في الدائرة التي ستنظر في هذه القضية بعينها.
    He thought that, in line with a proposal made during the Preparatory Committee’s discussions, the question of acceptance by the complainant State of the jurisdiction of the Court with respect to the crime concerned need not be considered; it would suffice to provide only that the complainant State should be a party to the Statute and an interested party. UN وقال انه يعتقد أنه تمشيا مع اقتراح قدم أثناء مناقشات اللجنة التحضيرية ، أن مسألة القبول من الدولة الشاكية لاختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجريمة المعنية لا حاجة الى أن ينظر فيه ، ويكفي النص فقط على أن الدولة الشاكية ينبغي أن تكون طرفا في النظام اﻷساسي وأن تكون دولة ذات مصلحة .
    7. No judge who is a national of a complainant State or of a State of which the accused is a national shall be a member of a chamber dealing with the case. UN ٧ - لا يجوز ﻷي قاض من مواطني الدولة الشاكية أو من دولة يكون المتهم من مواطنيها أن يكون عضوا في دائرة تنظر في الدعوى. دوائر التحقيق اﻷولي
    (b) the specific crime or crimes within the jurisdiction of the Court, which the complainant State believes has been committed; UN )ب( الجريمة أو الجرائم المحددة التي تدخل في ولاية المحكمة والتي تعتقد الدولة الشاكية أنها ارتكبت؛
    The Prosecutor shall notify the complainant State of the decision to defer to a State and shall notify the complainant State of any known outcome of such national investigation or prosecution.] UN ويخطر المدعي العام الدولة الشاكية بقرار التخلي لدولة من الدول كما يخطر الدولة الشاكية بما يصبح معلوما من نتائج التحقيق الوطني أو نتائج الدعوى التي أقيمت على الصعيد الوطني.[
    The Prosecutor shall notify the complainant State of the decision to defer to a State and shall notify the complainant State of any known outcome of such national investigation or prosecution. " ] UN ويخطر المدعي العام الدولة الشاكية بالقرار الذي اتخذه بالتنازل للدولة صاحبة الشأن كما يخطر الدولة الشاكية بما يصبح معلوما من نتائج التحقيق الوطني أو إقامة الدعوى الوطنية " [.
    4. As far as possible the complaint shall specify the circumstances of the alleged crime and the identity and whereabouts of any suspect, and be accompanied by such supporting documentation as is available to the complainant State.] UN ٤ - ينبغي أن تحدد الشكوى بأقصى قدر ممكن ملابسات الجريمة المدعاة وهوية أي شخص مشتبه فيه ومكان وجوده، وتكون مصحوبة بما يتوافر لدى الدولة الشاكية من مستندات مؤيدة.[
    2. As far as possible a complaint shall specify the circumstance of the alleged crime and the identity and whereabouts of any suspect, and be accompanied by such supporting documentation as is available to the complainant State. UN ٢ - ينبغي أن تحدد الشكوى بأقصى قدر ممكن ملابسات الجريمة المدعاة وهوية أي شخص مشتبه فيه ومكان وجوده، وتكون مصحوبة بما يتوافر لدى الدولة الشاكية من مستندات مؤيدة.
    (b) the specific crime or crimes which the complainant State believes have been committed, UN )ب( الجريمة أو الجرائم المحددة التي تعتقد الدولة الشاكية أنها ارتكبت،
    (e) whether the complainant State or other States may be investigating or prosecuting the matter. UN )ﻫ( ما إذا كانت الدولة الشاكية أو غيرها من الدول تحقق في الموضوع أو تجري الملاحقات بشأنه.
    Such a broadening of the sphere of inherent jurisdiction would, it was observed, have less far-reaching consequences than might appear inasmuch as, for the court to have jurisdiction over the crimes concerned, the complainant State, the territorial State and the custodial State would all have to be parties to the statute. UN ولوحظ أن توسيع نطاق الاختصاص اﻷصيل على هذا النحو ستكون له عواقب بعيدة المدى أقل مما يبدو عليه اﻷمر، ذلك أن ممارسة المحكمة للاختصاص بشأن الجرائم المعنية يقتضي أن تكون الدولة الشاكية والدولة التي وقع فيها الفعل والدولة المتحفظة جميعها أطرافا في النظام اﻷساسي.
    5. If, after any adjournment that may be necessary to allow additional material to be produced, the [Presidency] [Pre-Trial Chamber] decides not to confirm the indictment, it shall so inform the complainant State [or, in a case to which article 10, paragraph 1, applies, the Security Council]. UN ٥ - بعد أي تأجيل قد يكون ضروريا ﻹفساح المجال لتقديم أي مواد اضافية، يكون على ]هيئة الرئاسة[ ]الدائرة التمهيدية[، في الحالات التي تقرر فيها عدم اعتماد قرار الاتهام، أن تخطر بذلك الدولة الشاكية ]أو مجلس اﻷمن في الحالات التي تنطبق عليها الفقرة ١ من المادة ١٠[.
    5. At the request of a complainant State or, in a case to which article 23 (1) applies, at the request of the Security Council, the Presidency shall review a decision of the Prosecutor not to initiate an investigation or not to file an indictment, and may request the Prosecutor to reconsider the decision. UN ٥ - تقوم هيئة الرئاسة، بناء على طلب الدولة الشاكية أو، في الحالات التي تنطبق عليها المادة ٣٢ )١(، بناء على طلب مجلس اﻷمن، بإعادة النظر في قرار المدعي العام بعدم إجراء تحقيق أو بحفظ الدعوى ويجوز لها أن تطلب من المدعي العام أن يعيد النظر في القرار.
    (g) whether the complaint State, or other States to its knowledge, may be investigating or prosecuting the matter, and the details of such investigation or prosecution; UN )ز( بيان ما إذا كانت الدولة الشاكية تقوم، أو تعلم بقيام دول أخرى، بالتحقيق أو بالمحاكمة في المسألة، وتفاصيل هذا التحقيق أو هذه المحاكمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus