"الدولة الطرف إلى ضمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • State party to ensure
        
    • State party to guarantee
        
    The Committee invites the State party to ensure the appropriate means, including sufficient funding, for these purposes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان توفير الوسائل الملائمة لهذه الأغراض، بما في ذلك التمويل الكافي.
    The Committee invites the State party to ensure the appropriate means, including sufficient funding, for these purposes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان توفير الوسائل الملائمة لهذه الأغراض، بما في ذلك التمويل الكافي.
    It calls on the State party to ensure that employment legislation applies to and is enforced in the public and private sectors. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى ضمان تطبيق وإنفاذ تشريعات العمالة في القطاعين العام والخاص.
    The Committee calls upon the State party to ensure that institutional registration structures are free and accessible, especially in rural and remote areas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن تكون الهياكل المؤسسية للتسجيل مجانية وميسرة، خاصة في المناطق الريفية والنائية.
    It also calls upon the State party to ensure the availability of specialized emergency accommodation to women and their children throughout its territory. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى ضمان توفّر أماكن إقامة متخصِّصة في حالات الطوارئ للنساء وأطفالهن في كافة أنحاء أراضيها.
    The Committee calls upon the State party to ensure that marital rape constitutes a criminal offence. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان تصنيف الاغتصاب الزوجي كفعل جنائي.
    It calls upon the State party to ensure that employment legislation applies to, and is enforced in, the public and private sectors. UN وتدعو الدولة الطرف إلى ضمان تطبيق وإنفاذ تشريعات العمالة في القطاعين العام والخاص.
    It calls on the State party to ensure that a gender perspective is integrated in all rural development policies and plans. UN وتدعو الدولة الطرف إلى ضمان إدماج المنظور الجنساني في جميع سياسات وخطط التنمية الريفية.
    It calls on the State party to ensure that employment legislation applies to and is enforced in the public and private sectors. UN وتدعو الدولة الطرف إلى ضمان تطبيق تشريعات العمالة على القطاعين العام والخاص وإنفاذها فيهما.
    The Committee calls upon the State party to ensure that perpetrators of violence against women are prosecuted and adequately punished. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان ملاحقة مرتكبي العنف ضد المرأة ومعاقبتهم العقاب المناسب.
    The Committee calls upon the State party to ensure that perpetrators of violence against women are prosecuted and adequately punished. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان مقاضاة مرتكبي العنف ضد المرأة ومعاقبتهم العقاب المناسب.
    It calls on the State party to ensure that employment legislation applies to and is enforced in the public and private sectors. UN وتدعو الدولة الطرف إلى ضمان تطبيق تشريعات العمالة على القطاعين العام والخاص وإنفاذها فيهما.
    It calls on the State party to ensure that a gender perspective is integrated in all rural development policies and plans. UN وتدعو الدولة الطرف إلى ضمان إدماج المنظور الجنساني في جميع سياسات وخطط التنمية الريفية.
    The Committee calls on the State party to ensure that women domestic workers, including migrant women, are duly protected against discrimination. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان تمتع خادمات المنازل، بمن فيهن المهاجرات، بما يلزم من الحماية ضد التمييز.
    The Committee calls on the State party to ensure that women domestic workers, including migrant women, are duly protected against discrimination. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان تمتع خادمات المنازل، بمن فيهن المهاجرات، بما يلزم من الحماية ضد التمييز.
    It also calls on the State party to ensure the effective implementation of its HIV/AIDS law and policies. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى ضمان تنفيذ قوانينها وسياساتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بأسلوب فعال.
    The Committee calls on the State party to ensure that trafficked women and girls have adequate support to be in a position to provide testimony against their traffickers. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن يتوافر لهن الدعم الكافي ليتمكنّ من الشهادة ضد من اتّجروا بهن.
    The Committee calls on the State party to ensure that where there is allegation that a statement was made under torture, the burden of proof is on the State. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان تحمل الدولة لعبء الإثبات عندما يتعلق الادعاء بتقديم إفادة تحت وطأة التعذيب.
    The Committee calls on the State party to ensure that where there is allegation that a statement was made under torture, the burden of proof is on the State. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان تحمل الدولة لعبء الإثبات عندما يتعلق الادعاء بتقديم إفادة تحت وطأة التعذيب.
    It calls upon the State party to ensure that torture is not used by law enforcement personnel and members of the military. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى ضمان عدم لجوء الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وأفراد الجيش إلى ممارسة التعذيب.
    The Committee calls on the State party to guarantee that its public policies and decisions are in accordance with its Constitution, which establishes it as a secular State. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان تواؤم سياساتها العامة وقراراتها مع دستورها، الذي ينص على أنها دولة علمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus