"الدولة الطرف بتعديل" - Traduction Arabe en Anglais

    • State party amend
        
    • State party to adjust
        
    • State party modify
        
    • State party to amend
        
    • State party revise
        
    • State party should amend
        
    • State party consider amending
        
    • State party to modify
        
    • State party that it amend
        
    • State party's amendment to
        
    • be amended
        
    The Committee recommends that the State party amend the law in this respect. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل القانون بهذا الخصوص.
    It recommends that the State party amend the Family Code in order only to authorize marriage of children under exceptional strict mandatory legal conditions. UN وتوصي الدولة الطرف بتعديل مدونــة الأســرة لعدم التصــريح بزواج الأطفال إلا بشــروط قانونية إلزامية دقيقة استثنائيــة.
    339. The Committee recommends that the State party amend this legislation in order to conform fully with the Convention. UN 339 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعديل هذا التشريع حتى يتحقق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    *Note: In this case, the Committee recommended adequate remedies and for the State party to adjust its laws in order to give effect to the right set forth in article 9, paragraph 4, of the Covenant. UN * ملاحظة: في هذه القضية أوصت اللجنة بتوفير سبل انتصاف وافية وبقيام الدولة الطرف بتعديل قوانينها لإعمال الحق المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    The Committee recommends that the State party modify the Ministerial Direction to CSIS to bring it in line with Canada's obligations under the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل الأمر التوجيهي الوزاري إلى دائرة المخابرات الأمنية الكندية بصيغة تتسق مع التزامات كندا بموجب الاتفاقية.
    400. The Committee notes with concern the failure of the State party to amend the Constitution to include the principle of equality between women and men. UN 400 - تلاحظ اللجنة بقلق عدم قيام الدولة الطرف بتعديل الدستور لتضمينه مبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    The Committee recommends that the State party amend article 7 of the National Security Law, with a view to making it compatible with the Covenant. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل المادة 7 من قانون الأمن القومي بغية جعلها تنسجم مع العهد.
    The Committee recommends that the State party amend article 7 of the National Security Law, with a view to making it compatible with the Covenant. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل المادة 7 من قانون الأمن القومي بغية جعلها تنسجم مع العهد.
    The Committee recommends that the State party amend its citizenship and nationality laws to bring them into conformity with article 9 of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قوانين المواطنة والجنسية لتصبح متوافقة مع المادة 9 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party amend its citizenship and nationality laws to bring them into conformity with article 9 of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قوانين المواطنة والجنسية لتصبح متوافقة مع المادة 9 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party amend its Criminal Code in order to fully implement the provisions of article 4. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانونها الجنائي من أجل التنفيذ التام لأحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party amend its legislation to make racial motivation an aggravating circumstance in the commission of crimes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها بما يجعل الدافع العنصري ظرفاً من ظروف تشديد الجرائم.
    The Committee recommends that the State party amend its legislation to include a definition of racial discrimination in full conformity with article 1 of the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها لتتضمن تعريفاً للتمييز العنصري مطابقاً تماماً للمادة 1 من الاتفاقية.
    It also recommends that the State party amend the Law Governing Labour in the Private Sector so that it covers domestic workers and comprehensively regulates their working conditions. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف بتعديل القانون المنظم للقطاع الخاص بحيث يشمل خدم المنازل وينظم ظروف عملهم تنظيماً شاملاً.
    The Committee recommends that the State party amend its legislation to include a definition of racial discrimination in full conformity with article 1 of the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها لتتضمن تعريفاً للتمييز العنصري مطابقاً تماماً للمادة 1 من الاتفاقية.
    It also recommends that the State party amend the Law Governing Labour in the Private Sector so that it covers domestic workers and comprehensively regulates their working conditions. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف بتعديل القانون المنظم للقطاع الخاص بحيث يشمل خدم المنازل وينظم ظروف عملهم تنظيماً شاملاً.
    The Committee recommends that the State party amend its Criminal Code in order to fully implement the provisions of article 4. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانونها الجنائي من أجل التنفيذ التام لأحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party amend its legislation to make racial motivation an aggravating circumstance in the commission of crimes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها بما يجعل الدافع العنصري ظرفاً من ظروف تشديد الجرائم.
    *Note: In this case, the Committee recommended adequate remedies and for the State party to adjust its laws in order to give effect to the right set forth in article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN * ملاحظة: في هذه القضية أوصت اللجنة بتوفير سبل انتصاف وافية وبقيام الدولة الطرف بتعديل قوانينها لإعمال الحق المنصوص عليه في الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    The Committee recommends that the State party modify the Ministerial Direction to CSIS to bring it in line with Canada's obligations under the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل الأمر التوجيهي الوزاري إلى دائرة المخابرات الأمنية الكندية بصيغة تتسق مع التزامات كندا بموجب الاتفاقية.
    400. The Committee notes with concern the failure of the State party to amend the Constitution to include the principle of equality between women and men. UN 400 - تلاحظ اللجنة بقلق عدم قيام الدولة الطرف بتعديل الدستور لتضمينه مبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    The Committee recommends that the State party revise the current Action Plan of Bosnia and Herzegovina for addressing issues of Roma in the area of employment, housing and health care in order to better reflect the needs of the Roma population. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل خطة العمل الحالية لمعالجة قضايا الروما في مجال العمالة والإسكان والرعاية الصحية في البوسنة والهرسك لكي تعكس على نحو أفضل احتياجات سكان الروما.
    The State party should amend its legislation so as to help women avoid unwanted pregnancies and ensure that they need not resort to clandestine abortions, which could endanger their lives. UN ينبغي أن تقوم الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها بشكل يساعد النساء على تجنب الحمل غير المرغوب فيه واللجوء إلى الإجهاض في السر مما قد يعرض حياتهن للخطر.
    The Committee recommends that the State party consider amending the Labour Code and the Criminal Code so as to ensure that all workers can exercise their right to strike, in particular those working in the air and railway transport sectors, as well as those in the oil industry. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانون العمل والقانون الجنائي لضمان تمكين جميع العمال من ممارسة حقهم في الإضراب، ولا سيما العمال في قطاعي النقل الجوي والسكك الحديدية، وكذلك العمال في قطاع النفط.
    According to the State party, no provision of the Covenant could oblige the State party to modify sentences already executed because this would violate the principle of res judicata. UN وتبعاً للدولة الطرف ليس في العهد أحكام تلزم الدولة الطرف بتعديل عقوباتٍ سبق أن نُفذت لأن ذلك يشكل خرقاً لمبدأ الحكم المقضي.
    The Committee reiterates its recommendation to the State party that it amend the Chieftainship Act and other laws where necessary, in particular the Tribal Territories Act, in order to remove their discriminatory character against nonTswana ethnic groups and in order to provide equal protection and treatment to all tribes. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تقوم الدولة الطرف بتعديل قانون شيوخ القبائل وقوانين أخرى حيثما اقتضى الأمر، ولا سيما قانون الأقاليم القبلية، من أجل إزالة طابعها التمييزي ضد المجموعات الإثنية غير التسوانية وبغية حماية جميع القبائل ومعاملتها على قدم المساواة.
    158. While appreciating that the State party's amendment to the election law in 2004 requiring political parties to nominate at least 30 per cent female candidates for Parliament has resulted in an increase in the representation of women in Parliament from 8 to 17.5 per cent, the Committee is concerned about the continuing underrepresentation of women in political and public life and in decision-making positions at all levels. UN 158- ولئن كانت اللجنة تقدر قيام الدولة الطرف بتعديل قانون الانتخابات في عام 2004 حيث أصبحت الأحزاب السياسية مطالبة بأن يكون ما لا يقل عن 30 في المائة من المرشحين لمقاعد البرلمان من النساء، مما أدى إلى زيادة تمثيل المرأة في البرلمان من 8 إلى 17.5 في المائة، فإنها يساورها القلق إزاء استمرار نقص تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة وفي مناصب صنع القرار على جميع المستويات.
    The State party recommends that the law be amended so as to introduce exceptions to the general prohibition of abortions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل القانون وتضمينه استثناءات على التحريم العام للإجهاض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus