"الدولة الطرف على أن تضمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • State party to ensure that
        
    • State party to guarantee that
        
    • State party to include in
        
    • State party to ensure in
        
    • State party to ensure the
        
    It also encourages the State party to ensure that women in the informal sector and domestic work are not exploited and are provided social security and other benefits. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على أن تضمن عدم استغلال النساء العاملات في القطاع غير الرسمي والخدمة المنزلية وأن توفر لهن الضمان الاجتماعي وغيره من الاستحقاقات.
    The Committee also encourages the State party to ensure that oil companies carry out environmental impact studies in the areas where they plan to begin operations before obtaining licences in accordance with the 2002 Government decree. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تضمن قيام شركات النفط بدراسات بشأن الآثار البيئية في المجالات التي تزمع فيها بدء عملياتها قبل حصولها على رخص، وفقاً للمرسوم الحكومي الصادر في عام 2002.
    The Committee urges the State party to ensure that these bodies are bound by the principle of non-discrimination in the exercise of their functions. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تقيُّد هذه الهيئات بمبدأ عدم التمييز في ممارسة مهامها.
    188. The Committee urges the State party to guarantee that adequate age-appropriate sex education is provided to girls and boys, aimed at a healthy and responsible view of sexuality. UN 188 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تقديم ثقافة جنسية مناسبة للفتيات والفتيان، بحيث تكون ملائمة لأعمارهم، وهادفة إلى نظرة صحية ومتسمة بالمسؤولية نحو الحياة الجنسية.
    The Committee encourages the State party to include in its next report information on results achieved, obstacles encountered and steps taken to overcome such obstacles. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تقريرها المقبل معلومات عن النتائج التي أحرزتها والعوائق التي واجهتها والخطوات التي قامت بها من أجل التغلب على هذه العوائق.
    The Committee urges the State party to ensure in practice that those individuals responsible for acts of torture be appropriately punished, to ensure the complainant full redress. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن فعلاً فرض عقوبةٍ ملائمة على الأفراد المسؤولين عن أعمال التعذيب، حتى يُكفل لصاحب الشكوى الانتصاف التام.
    The Committee urges the State party to ensure that appropriate funds be allocated for the realization of these projects. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تخصيص الأموال اللازمة لتنفيذ هذه المشاريع.
    It also encourages the State party to ensure that women in the informal sector and domestic work are not exploited and are provided social security and other benefits. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على أن تضمن عدم استغلال النساء العاملات في القطاع غير الرسمي والخدمة المنزلية وأن توفر لهن الضمان الاجتماعي وغيره من الاستحقاقات.
    The Committee urges the State party to ensure that: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن ما يلي:
    The Committee urges the State party to ensure that: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن ما يلي:
    The Committee urges the State party to ensure that in the process of investigation and prosecution of the riot-related cases, the rule of law is strictly adhered to and applied with due process in an even-handed way. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن في عملية التحقيق في القضايا المتعلقة بأعمال الشغب ومقاضاتها، احترام سيادة القانون احتراماً كاملاً ومراعاة الأصول القانونية وعدم التحيز.
    The Committee urges the State party to ensure that any resettlements do not involve further forced evictions and that procedural protections which respect due process and human dignity be put in place. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن أن لا تترتب على أي عملية لإعادة التوطين زيادة في عمليات الإخلاء القسري وأن يتم تحديد أشكال الحماية الإجرائية التي تحترم الإجراءات القانونية وكرامة الإنسان.
    The Committee urges the State party to ensure that any resettlements do not involve further forced evictions and that procedural protections which respect due process and human dignity be put in place. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن أن لا تترتب على أي عملية لإعادة التوطين زيادة في عمليات الإخلاء القسري وأن يتم تحديد أشكال الحماية الإجرائية التي تحترم الإجراءات القانونية وكرامة الإنسان.
    While stressing that the Al-Aqsa Mosque is an important cultural and religious site for people living in the Occupied Palestinian Territories, the Committee urges the State party to ensure that the excavations in no way endanger the mosque and impede access to it. UN بينما تشدد اللجنة على أن المسجد الأقصى هو موقع ثقافي وديني هام لسكان الأراضي الفلسطينية المحتلة، تحث الدولة الطرف على أن تضمن عدم تسبب أعمال الحفر على أي نحو في تعريض المسجد للخطر وإعاقة الوصول إليه.
    The Committee further urges the State party to ensure that Roma representatives and non-governmental organizations continue to be involved in the design and implementation of strategies and policies directly affecting them. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن الاستمرار في إشراك ممثلي الغجر والمنظمات غير الحكومية في رسم وتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات التي تؤثر عليهم مباشرة.
    The Committee urges the State party to ensure that the indigenous peoples enjoy effective legal protection against forcible eviction from their ancestral lands, and receive proper compensation if such evictions occur. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تمتع الشعوب الأصلية بحماية قانونية فعالة من الإخلاء القسري لأراضي أجدادها، وحصولها على التعويض المناسب في حالة حدوث عمليات إخلاء من هذا القبيل.
    548. The Committee encourages the State party to ensure that the Office of the National Ombudsman, which is to be established shortly, functions in conformity with the Paris Principles. UN 548- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تماشي عمل مكتب أمين المظالم الوطني، الذي سيُنشأ قريباً، مع مبادئ باريس.
    33. The Committee urges the State party to guarantee that adequate age-appropriate sex education is provided to girls and boys, aimed at a healthy and responsible view of sexuality. UN 33 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تقديم ثقافة جنسية مناسبة للفتيات والفتيان، بحيث تكون ملائمة لأعمارهم، وهادفة إلى نظرة صحية ومتسمة بالمسؤولية نحو الحياة الجنسية.
    47. The Committee urges the State party to include in its next report, data disaggregated by sex and ethnicity in all areas covered by the Convention and current sex-disaggregated data and information on the de facto position of rural women in all sectors. UN 47 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تقريرها القادم، بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والانتماء الإثني في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، فضلا عن آخر البيانات والمعلومات المصنفة حسب نوع الجنس والانتماء الإثني عن الوضع الفعلي للمرأة الريفية في جميع القطاعات.
    Urges the State party to ensure in practice that those individuals responsible of acts of torture be appropriately punished, to ensure the complainant full redress. 18 August 2005 SWEDEN UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن فعلاً فرض عقوبةٍ ملائمة على الأفراد المسؤولين عن أعمال التعذيب، حتى يُكفل لصاحب الشكوى الانتصاف التام.
    8. The Committee urges the State party to ensure the full implementation of the Convention and, to that end, recommends that it: UN 8 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن التنفيذ الكامل للاتفاقية، وتحقيقاً لهذه الغاية، توصي بأن:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus