"الدولة الطرف في ملاحظاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • State party in its observations
        
    • State party's observations
        
    • State party in her observations
        
    • State party submits
        
    • State party in its submission
        
    The authors note that this important piece of information had not been transmitted by the State party in its observations on admissibility and merits. UN ويشير أصحاب البلاغ إلى أن هذه المعلومة المهمة لم تذكرها الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    The authors note that this important piece of information had not been transmitted by the State party in its observations on admissibility and merits; rather, they had had to contact the authorities directly to obtain the information. UN ويشير أصحاب البلاغ إلى أن هذه المعلومات المفيدة لم تقدمها الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية، بل كان عليهم الاتصال بالسلطات مباشرة للحصول على المعلومات.
    7.1 In a letter dated 3 January 2012, the author challenges the arguments advanced by the State party in its observations. UN 7-1 في رسالة مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2012()، اعترض صاحب البلاغ على الحجج التي قدّمتها الدولة الطرف في ملاحظاتها.
    The book now circulates freely, but to argue, as is implied in the State party's observations on the merits of his complaint, that it was never banned, does not conform to the truth. UN والكتاب متداول حاليا بغير قيود، ولكنه يدفع بأن لا أساس من الصحة لما تدعيه الدولة الطرف في ملاحظاتها من حيث الموضوع من أنها لم تفرض الحظر اطلاقا على هذا الكتاب.
    6. In a further submission dated 16 November 2005, the State party transmitted a note from the Public Prosecutor's Office, containing similar arguments to those submitted in the State party's observations of 23 May 2005. UN 6- أحالت الدولة الطرف، طي رسالة إضافية مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، مذكرة من مكتب المدعي العام تشمل حججاً شبيهة بتلك التي قدمتها الدولة الطرف في ملاحظاتها بتاريخ 23 أيار/مايو 2005.
    The Committee considered that the complainant's arguments had not been sufficiently substantiated to refute or clarify the contradictions noted by the State party in her observations. UN ورأت اللجنة أن ادعاءات صاحبة الشكوى ليست مؤيدة بأدلة كافية تسمح لها بدحض التناقضات التي أشارت إليها الدولة الطرف في ملاحظاتها أو توضيحها.
    In its observations, the State party submits that the complaint should be declared inadmissible, or alternatively that no violation of the provisions of the Convention has occurred. UN وتدعي الدولة الطرف في ملاحظاتها أنه ينبغي إعلان الشكوى غير مقبولة، أو كإجراء بديل، عدم حدوث أي انتهاك لأحكام الاتفاقية.
    In these circumstances, the Committee considered that the non-contentious remedies mentioned by the State party in its submission could not be considered effective for the purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN ورأت اللجنة، والحالة هذه، أن وسائل الانتصاف غير القضائية التي احتجت بها الدولة الطرف في ملاحظاتها لا يمكن اعتبارها " مجدية " لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري().
    7.1 In a letter dated 3 January 2012, the author challenges the arguments advanced by the State party in its observations. UN 7-1 في رسالة مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2012()، اعترض صاحب البلاغ على الحجج التي قدمتها الدولة الطرف في ملاحظاتها.
    4.4 As for the merits, the State party, in its observations of 13 April 2005, maintains that there has been no violation of the Covenant. UN 4-4 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تدعي الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 13 نيسان/أبريل 2005 أن العهد لم يُنتهك.
    1.2 Pursuant to a request submitted by the State party in its observations on admissibility, the Special Rapporteur on New Communications, acting on behalf of the Committee, decided that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 وبناء على طلب الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن المقبولية، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، باسم اللجنة، أن يُنظَر في مقبولية هذا البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    8.3 Finally, counsel states that the points raised by the State party in its observations on the merits have already been addressed in his submission of 2 August 1999. UN 8-3 وختاما، أعلن المحامي أن النقاط التي أثارتها الدولة الطرف في ملاحظاتها المتعلقة بالأسس الموضوعية، سبق أن عولجت في عرضه في تاريخ 2 آب/أغسطس 1999.
    8.3 Finally, counsel states that the points raised by the State party in its observations on the merits have already been addressed in his submission of 2 August 1999. UN 8-3 وختاما، أعلن المحامي أن النقاط التي أثارتها الدولة الطرف في ملاحظاتها المتعلقة بالأسس الموضوعية، سبق أن عولجت في عرضه في تاريخ 2 آب/أغسطس 1999.
    In accordance with the latter, the Committee considers that, in the light of the information and clarifications provided by the State party in its observations of 11 May 2010, it is necessary to reconsider the admissibility of the present communication. UN ووفقاً لأحكام هذه المادة، ترى اللجنة أنه بالنظر إلى المعلومات والإيضاحات التي قدمتها الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 11 أيار/مايو 2010، يلزم إعادة النظر في مقبولية هذا البلاغ.
    The peacefulness of the assembly is demonstrated by its aim of paying tribute to the victims of the Stalinist repressions. The peaceful nature of the commemoration has not been disputed by the police officers who detained the author, the State party's courts that have examined his case or by the State party in its observations to the Committee. UN وإن ما يثبت الطابع السلمي للتجمع هو أن الهدف منه كان تكريم ضحايا القمع الستاليني، بدليل أنه لم يتم الاعتراض علي الطابع السلمي للتجمع لا من جانب ضباط الشرطة الذين احتجزوا صاحب البلاغ أو من جانب محاكم الدولة الطرف التي نظرت في قضيته أو الدولة الطرف في ملاحظاتها المقدمة إلى اللجنة.
    6. In a further submission dated 16 November 2005, the State party transmitted a note from the Public Prosecutor's Office, containing similar arguments to those submitted in the State party's observations of 23 May 2005. UN 6 - أحالت الدولة الطرف، طي رسالة إضافية مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، مذكرة من مكتب المدعي العام تشمل حججاً شبيهة بتلك التي قدمتها الدولة الطرف في ملاحظاتها بتاريخ 23 أيار/مايو 2005.
    5.3 Concerning the application of the rule of law, the author begins by considering that the lack of an appeal to the Council of State in his case is confirmed by the State party's observations and therefore constitutes a violation of articles 2 and 14 of the Covenant. UN 5-3 وبشأن تطبيق حكم القانون، ينطلق صاحب البلاغ من أن غياب سبيل للطعن لدى مجلس الدولة في حالته تؤكده الدولة الطرف في ملاحظاتها وبالتالي يشكل ذلك انتهاكاً لأحكام المادتين 2 و14 من العهد.
    5.1 In his comments on the State party's observations, dated 2 January 2003, the complainant states that neither of his applications was reviewed by the Advisory Committee referred to in the State party's observations. UN 5-1 يذكر صاحب الشكوى في تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف، المؤرخة 2 كانون الثاني/يناير 2003، أن اللجنة الاستشارية التي تشير إليها الدولة الطرف في ملاحظاتها لم تنظر في أي من طلبيه.
    5.1 On 19 July 2010, the author submits his comments on the State party's observations of 27 April 2009 and notes that, contrary to the State party's observations, he was already arrested on 26 November 2003. UN 5-1 في 19 تموز/يوليه 2010، قدّم صاحب البلاغ تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 27 نيسان/أبريل 2009 وأحاط علماً بأنه احتجز بالفعل في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، خلافاً لما أوردته الدولة الطرف في ملاحظاتها.
    The Committee has paid due attention to the complainant's comments, but nonetheless considers that her arguments have not been sufficiently substantiated to refute or clarify the contradictions noted by the State party in her observations. UN وأولت اللجنة الاعتبار اللازم لتعليقات صاحبة الشكوى ولكنها ترى مع ذلك أن ادعاءاتها ليست مؤيدة بأدلة كافية لتوضيح أو إبطال التناقضات التي أشارت إليها الدولة الطرف في ملاحظاتها.
    In its observations, the State party submits that the complaint should be declared inadmissible, or alternatively that no violation of the provisions of the Convention has occurred. UN وتدعي الدولة الطرف في ملاحظاتها أنه ينبغي إعلان الشكوى غير مقبولة، أو كإجراء بديل، عدم حدوث أي انتهاك لأحكام الاتفاقية.
    4.18 The author submits that a number of the benefits described by the State party in its submission (in particular those described in paras 3.27, 3.28 and 3.30 above) are not applicable to her son. UN 4-18 وتدفع صاحبة البلاغ بأنّ عددا من الحقوق المالية التي تحدثت عنها الدولة الطرف في ملاحظاتها (لا سيما تلك المذكورة في الفقرات 3-27، و3-28، و3-30 أعلاه) لا تنطبق على ابنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus