"الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • State party to promote gender equality
        
    249. While noting the efforts made by the State party to promote gender equality and the advancement of women, the Committee remains concerned about the lack of a comprehensive and systematic approach to gender equality policies. UN 249 - وتلاحظ اللجنة الجهود التي قامت بها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، ولكن لا يزال يساورها القلق من عدم وجود نهج شامل ومنتظم إزاء سياسات المساواة بين الجنسين.
    13. While noting the efforts made by the State party to promote gender equality and the advancement of women, the Committee remains concerned about the lack of a comprehensive and systematic approach to gender equality policies. UN 13 - وتلاحظ اللجنة الجهود التي قامت بها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، ولكن لا يزال يساورها القلق من عدم وجود نهج شامل ومنتظم إزاء سياسات المساواة بين الجنسين.
    9. While noting the steps taken by the State party to promote gender equality, and the progress made, particularly at high levels of Government, the Committee expresses concern at the low representation of women in decision-making positions at local level. UN 9- بينما تلاحظ اللجنة التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين والتقدم المحرز، لا سيما على المستويات العليا للحكومة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التمثيل المنخفض للمرأة في مناصب صنع القرار على المستوى المحلي.
    (9) While noting the steps taken by the State party to promote gender equality, and the progress made, particularly at high levels of Government, the Committee expresses concern at the low representation of women in decision-making positions at local level. UN (9) وبينما تلاحظ اللجنة التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين والتقدم المحرز، لا سيما على المستويات العليا للحكومة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التمثيل المنخفض للمرأة في مناصب صنع القرار على المستوى المحلي.
    83. The Committee is concerned at the fact that women continue to face discrimination in many domains, due to the pervasive social, political and economic discrimination against women, the insecurity in the country and the persistence of stereotypes and customary practices that marginalize them, despite the efforts made by the State party to promote gender equality. UN 83- وتشعر اللجنة بالقلق لأن المرأة لا تزال تتعرض للتمييز في مجالات كثيرة بسبب انتشار ظاهرة التمييز ضد المرأة على كل من الصعيد الاجتماعي والسياسي والاقتصادي، ولانعدام الأمن في البلد، واستمرار القوالب النمطية والممارسات التقليدية التي تُهمِّش المرأة على الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    366. While the Committee appreciates steps taken by the State party to promote gender equality, it remains concerned about discrimination against women, particularly the absence of women in decision-making positions and in politics (arts. 3 and 26). UN 366- وإذا كانت اللجنة تقدر الخطوات التي خطتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين فإنها لا تزال تشعر بالقلق من التمييز ضد النساء وخصوصاً عدم وجود نساء في مراكز اتخاذ القرارات وفي المجال السياسي (المادتان 3 و26).
    (7) The Committee notes with concern that, despite the various measures taken by the State party to promote gender equality and increase the representation of women in publicly elected bodies, women continue to be underrepresented in political decision-making positions, especially at the local level. UN 7) وتلاحظ اللجنة بقلق أن تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار السياسي، ولا سيما على المستوى المحلي، لا يزال ضعيفاً، على الرغم من مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنُتخبة بالاقتراع العام.
    (7) The Committee notes with concern that, despite the various measures taken by the State party to promote gender equality and increase the representation of women in publicly elected bodies, women continue to be underrepresented in political decision-making positions, especially at the local level. UN (7) وتلاحظ اللجنة بقلق أن تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار السياسي، ولا سيما على المستوى المحلي، لا يزال ضعيفاً، على الرغم من مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنُتخبة بالاقتراع العام.
    The Committee is concerned at the fact that women continue to face discrimination in many domains, due to the pervasive social, political and economic discrimination against women, the insecurity in the country and the persistence of stereotypes and customary practices that marginalize them, despite the efforts made by the State party to promote gender equality. UN 18- وتشعر اللجنة بالقلق لأن المرأة لا تزال تتعرض للتمييز في مجالات كثيرة بسبب انتشار ظاهرة التمييز ضد المرأة على كل من الصعيد الاجتماعي والسياسي والاقتصادي، ولانعدام الأمن في البلد، واستمرار القوالب النمطية والممارسات التقليدية التي تُهمِّش المرأة على الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus