"الدولة الطرف لتيسير" - Traduction Arabe en Anglais

    • State party to facilitate
        
    However, the Committee is concerned that insufficient efforts have been made by the State party to facilitate learning by children belonging to minority groups in Georgia, both in Georgian and in their own language. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتيسير تعليم الأطفال المنتمين إلى أقليات في جورجيا، سواء أكان ذلك باستخدام اللغة الجورجية أو لغاتهم الأم.
    18. The Committee notes the efforts made by the State party to facilitate community justice by establishing legal advice centres. UN 18- تأخذ اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتيسير العدالة المجتمعية من خلال إنشاء مراكز المشورة القانونية.
    The Committee regrets the lack of information on measures taken by the State party to facilitate family reunification. UN 34- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتيسير إعادة شمل الأسرة.
    Please provide information on specific measures taken by the State party to facilitate the lasting socioeconomic integration of women returnees and internally displaced women, including through access to adequate housing. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف لتيسير الإدماج الاقتصادي الاجتماعي الدائم للعائدات إلى موطنهن والمشردات داخلياً، بطرق منها الحصول على السكن الملائم.
    38. The Committee regrets the lack of information on measures taken by the State party to facilitate family reunification in practice. UN 38- وتأسف اللجنة لقلة المعلومات المتوفرة عن التدابير العملية التي اعتمدتها الدولة الطرف لتيسير لمّ شمل الأُسر.
    (18) The Committee notes the efforts made by the State party to facilitate community justice by establishing legal advice centres. UN (18) تأخذ اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتيسير العدالة المجتمعية من خلال إنشاء مراكز المشورة القانونية.
    Please provide information on specific measures taken by the State party to facilitate the lasting socioeconomic integration of women returnees and internally displaced women, including through access to adequate housing. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف لتيسير الإدماج الاقتصادي الاجتماعي الدائم للعائدات إلى موطنهن والمشردات داخليا، بطرق منها الحصول على السكن الملائم.
    The Committee is also concerned at the lack of specific information on measures taken by the State party to facilitate the long-term economic, social and cultural reintegration of Rwandans returning to the State party. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من عدم وجود تفاصيل كافية عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتيسير إعادة الاندماج الاقتصادي والاجتماعي والثقافي المستدام للروانديين الذين يعودون إلى الدولة الطرف.
    While noting efforts made by the State party to facilitate the resettlement and rehabilitation of Crimean Tartars, the Committee reiterates its concern regarding the difficulties experienced by the Crimean Tartars in acquiring Ukrainian citizenship. UN 374- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتيسير إعادة توطين وإعادة تأهيل تتر القرم وتعيد تأكيد قلقها فيما يتعلق بالصعوبات التي يواجهها تتر القرم في الحصول على الجنسية الأوكرانية.
    The Committee welcomes the efforts made by the State party to facilitate the establishment of legal paternity for children born out of wedlock. UN 43- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتيسير تحديد النسب القانوني للأطفال المولودين خارج إطار الزوجية.
    The Committee notes the efforts of the State party to facilitate the participation of NGOs in the promotion and implementation of programmes for children, including the National Programme of Action for Children established in 1992. UN 85- وتحيط اللجنة علما بجهود الدولة الطرف لتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في تعزيز وتنفيذ البرامج لصالح الطفل، ومنها البرنامج الوطني للعمل من أجل الأطفال، الذي وضع في عام 1992.
    12. The Committee welcomes the new legislation criminalizing in particular complicity in child pornography and the efforts undertaken by the State party to facilitate the prosecution of perpetrators. UN 12- وترحب اللجنة بالتشريعات الجديدة التي تجرم بوجه خاص التواطؤ في استغلال الأطفال في التصوير الإباحي والجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتيسير ملاحقة الجناة.
    444. Efforts made by the State party to facilitate the integration of refugees and immigrants, including the draft bill on integration of refugees and immigrants prepared by the Integration Committee, are noted with satisfaction. UN ٤٤٤ - وتلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتيسير إدماج اللاجئين والمهاجرين، بما في ذلك مشروع القانون المتعلق بإدماج اللاجئين والمهاجرين الذي أعدته لجنة اﻹدماج.
    The Committee notes with satisfaction the initiatives taken by the State party to facilitate the voluntary return of internally displaced persons, consisting mainly of Kurds from south-eastern Turkey, in particular through the launching of several return and development projects, and the substantial funds allocated to facilitating returns. UN 6- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتيسير عودة الأشخاص المشردين داخلياً، وأغلبهم من أكراد المنطقة الجنوبية الشرقية من تركيا، عودة طوعية، لا سيما عن طريق مشاريع العودة والتنمية العديدة التي طبقتها والمبالغ الهامة التي خصصتها لتيسير تلك العودة.
    22. Please provide information on the steps taken by the State party to facilitate the exercise by Algerian workers living abroad of the right to vote and to be elected at elections held in the State party. UN 22- يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتيسير تمتع العمال الجزائريين المقيمين في الخارج بحق التصويت والترشح في الانتخابات التي تعقد في الدولة الطرف.
    10. The Committee notes the measures taken by the State party to facilitate women's access to justice, such as the establishment of the National Commission for Gender Justice. UN 10 - تلاحِظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتيسير سُبل وصول المرأة إلى العدالة، ومن ذلك مثلاً إنشاء اللجنة الوطنية للعدالة الجنسانية.
    22. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party to facilitate education for minority groups, including bilingual counsellors and enrolment guidebooks in seven languages, but regrets the lack of information on the implementation of concrete programmes to overcome racism in the education system. UN 22- وتلاحظ اللجنة بتقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتيسير تعليم مجموعات الأقليات، بما في ذلك توفر مستشارين ثنائيي اللغة وكتيبات إرشادية بسبع لغات للتسجيل في المدارس، لكنها تأسف لعدم وجود معلومات تتعلق بتنفيذ برامج عملية للقضاء على العنصرية في نظام التعليم.
    40. The Committee notes the lack of information on measures adopted by the State party to facilitate the transfer of migrant workers' earnings and savings. UN 40- وتلاحظ اللجنة الافتقار إلى معلومات عن التدابير التي تعتمدها الدولة الطرف لتيسير تحويل العمال المهاجرين لدخولهم ومدخراتهم.
    32. While noting measures taken by the State party to facilitate the registration of Roma children at birth, the Committee expresses concern that a persistent number of Roma children are still unregistered. UN 32- بينما تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتيسير تسجيل أطفال أقلية الروما لدى ميلادهم، فإنها تعرب عن قلقها لأن عدداً كبيراً منهم لا يزال غير مسجَّل.
    (6) The Committee notes with satisfaction the initiatives taken by the State party to facilitate the voluntary return of internally displaced persons, consisting mainly of Kurds from south-eastern Turkey, in particular through the launching of several return and development projects, and the substantial funds allocated to facilitating returns. UN (6) وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتيسير عودة الأشخاص المشردين داخلياً، وأغلبهم من أكراد المنطقة الجنوبية الشرقية من تركيا، عودة طوعية، لا سيما عن طريق مشاريع العودة والتنمية العديدة التي طبقتها والمبالغ الهامة التي خصصتها لتيسير تلك العودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus