"الدولة الطرف لمعالجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • State party to address
        
    • State party to deal with
        
    • State party to remedy any
        
    • State party to tackle
        
    • State party to dealing
        
    • State party in addressing
        
    Please provide information on measures taken by the State party to address the economic and social situation of single women heads of households. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لربات الأسر العازبات.
    Please inform the Committee of measures taken by the State party to address these issues. UN يرجى إبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المسائل.
    Please provide updated information on steps taken by the State party to address such concerns. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه الشواغل.
    Could the delegation explain why that was the case and describe the measures being taken by the State party to address the matter? UN فهل بإمكان الوفد أن يشرح الأسباب الكامنة وراء ذلك ويذكر التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لمعالجة هذا الموضوع؟
    Please provide updated information on steps taken by the State party to address such concerns. UN يرجى تقديم معلومات مستكمَلة عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة أوجه القلق هذه.
    Please also indicate the measures taken by the State party to address the consequences of war on the mental health of men, which appears to be a factor in the increasing numbers of victims of femicide. UN ويرجى أيضاً تبيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة عواقب الحرب على الصحة النفسية للرجال، التي يبدو أنها تشكل أحد العوامل المساهمة في تزايد أعداد ضحايا قتل النساء.
    26. The Committee is concerned that the measures taken by the State party to address the root causes of prostitution are not effective. UN 26 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم فعالية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة الأسباب الجذرية للبغاء.
    Please provide updated information on the status of this decision and measures taken by the State party to address the prevalence of early and forced marriages. UN ويرجى تقديم آخر المعلومات عن حالة هذا القرار والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة مشكلة انتشار الزواج المبكر والزواج القسري.
    15. The Committee notes the measures taken by the State party to address inter-prisoner violence. UN 15- تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة العنف بين السجناء.
    Please provide information on any existing legislation prohibiting such harmful traditional and customary practices, as well as concretes measures, such as educational programmes and awareness-raising campaigns, taken by the State party to address this issue. UN يرجى تقديم معلومات عن أي تشريع قائم يحظر هذه الممارسات التقليدية والعرفية المضرة، وعن التدابير الملموسة، مثل البرامج التثقيفية وحملات التوعية التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة هذه المسألة.
    Please elaborate on the implementation of measures taken by the State party to address the issue of illiteracy and, in particular, the low literacy levels of females. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تنفيذ التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الأمّية، وخاصة انخفاض مستويات معرفة القراءة والكتابة بالنسبة للإناث.
    Some of the measures being taken by the State party to address these issues include the National Parenting Programme which challenges parents to move away from the traditional roles of men and women. UN من بين التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المسائل برنامج تثقيف الآباء الذي يستحث الآباء على التحلل من الأدوار التقليدية للرجل والمرأة.
    While noting the efforts by the State party to address the tragedies resulting from the previous policy of removing indigenous children from their families, the Committee remains concerned about the continuing effects of this policy. UN 512- وإن اللجنة، إذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مآس ناجمة عن سياسة سابقة في انتزاع الأطفال الأصليين من عائلاتهم، لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار آثار تلك السياسة.
    While noting the efforts by the State party to address the tragedies resulting from the previous policy of removing indigenous children from their families, the Committee remains concerned about the continuing effects of this policy. UN 512- وإن اللجنة، إذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مآس ناجمة عن سياسة سابقة في انتزاع الأطفال الأصليين من عائلاتهم، لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار آثار تلك السياسة.
    The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to address the problem of abuse and neglect of children. UN 56- ترحب اللجنة بالجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف لمعالجة مشكلة إيذاء الأطفال وإهمالهم.
    Please inform the Committee of effective steps taken by the State party to address such flaws and to ensure that sexual harassment complaints are dealt with in a proper manner. UN يرجى إبلاغ اللجنة بالخطوات الفعلية التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة تلك العيوب ولضمان تناول شكاوى التحرش الجنسي على النحو الواجب.
    Please also provide information on measures taken by the State party to address the economic and social situation of single women heads of households. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة الحالة الاقتصادية والاجتماعية للنساء اللاتي يعلن أسراً معيشية بمفردهن.
    Please elaborate on the implementation of measures taken by the State party to address the issue of illiteracy and, in particular, the low literacy levels of females. UN ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن تنفيذ التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الأمية، وبوجه خاص، انخفاض مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث.
    45. The Committee welcomes efforts undertaken by the State party to address child abuse and neglect. UN 45- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم.
    The Committee takes note that different mechanisms have been established within the State party to deal with questions relating to the situation of children. UN ٢٥٢ - تحيط اللجنة علما بإنشاء مختلف اﻵليات في الدولة الطرف لمعالجة المسائل المتصلة بحالة اﻷطفال.
    In addition, the Committee requests information on measures taken by the State party to remedy any cases where article 3 safeguards have not been given effect. Asylumseekers UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة الحالات التي لم تُنفذ فيها الضمانات المتعلقة بالمادة 3.
    200. The Committee notes with satisfaction the domestic legislation implementing article 4 of the Convention, as well as efforts made by the State party to tackle the issue of violence and racism linked to football. UN 200- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالتشريع المحلي المنفِّذ للمادة 4 من الاتفاقية، وكذلك بجهود الدولة الطرف لمعالجة قضية العنف والعنصرية المتصلة بكرة القدم.
    13. While noting the large inflow of immigrants and efforts made by the State party to dealing therewith, the Committee is concerned about reports that their legal safeguards are not always guaranteed in practice. UN 13- وتلاحظ اللجنة التدفق الكبير للمهاجرين والجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة هذه المسألة، غير أنها تشعر بالقلق إزاء تقارير مفادها أن حمايتهم القانونية ليست دائماً مضمونة من الناحية العملية.
    367. The Committee recognizes the efforts made by the State party in addressing the issue of trafficking in women and girls, but notes with concern that the report does not provide sufficient information on the programmes to assist victims of trafficking. UN 367 - وتقدّر اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء والفتيات. ولكنها تلاحظ مع القلق أن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن برامج مساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus