1. The State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to give satisfaction for the injury caused by that act insofar as it cannot be made good by restitution or compensation. | UN | 1 - على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بتقديم ترضية عن الخسارة التي تترتب على هذا الفعل إذا كان يتعذر إصلاح هذه الخسارة عن طريق الرد أو التعويض. |
The victims, either under the jurisdiction of the State responsible for the violation or not, should be given the right to denounce the facts and the State responsible for an action or an omission violating the human rights of the victim. | UN | وينبغي أن يُمنح الضحايا، سواء أكانوا خاضعين لولاية الدولة المسؤولة عن الانتهاك أم لا، الحق في فضح الوقائع والدولة المسؤولة عن ارتكاب عمل أو تقصير ينتهك حقوق اﻹنسان الخاصة بهؤلاء الضحايا. |
Lastly, the obligation to cooperate should also be extended to measures guaranteeing the implementation of the responsibility of the State responsible for the internationally wrongful act. | UN | وأخيراً ينبغي أن يوسّع الالتزام بالتعاون ليشمل تدابير ضمان تنفيذ مسؤولية الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع دولياً. |
2. A breach of such an obligation is serious if it involves a gross or systematic failure by the responsible State to fulfil the obligation. | UN | 2 - يكون الإخلال بهذا الالتزام خطيرا إذا كان ينطوي على تخلُّف جسيم أو منهجي من جانب الدولة المسؤولة عن أداء الالتزام. |
" A countermeasure cannot ... extinguish or otherwise affect the rights of a party other than the State responsible for the prior wrongdoing. | UN | أن يلغي حقوق طرف آخر غير الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع السابق أو يؤثر فيها بوجه آخر. |
1. The State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to give satisfaction for the injury caused by that act insofar as it cannot be made good by restitution or compensation. | UN | 1 - على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بتقديم ترضية عن الخسارة التي تترتب على هذا الفعل إذا كان يتعذر إصلاح هذه الخسارة عن طريق الرد أو التعويض. |
" 1. The State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to give satisfaction for the injury caused by that act insofar as it cannot be made good by restitution or compensation. | UN | " 1 - على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بتقديم ترضية عن الخسارة التي تترتب على هذا الفعل إذا كان يتعذر إصلاح هذه الخسارة عن طريق الرد أو التعويض. |
1. The State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to compensate for the damage caused thereby, insofar as such damage is not made good by restitution. | UN | 1 - على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بالتعويض عن الضرر الناتج عن هذا الفعل، في حال عدم إصلاح هذا الضرر بالرد. |
" 1. The State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to compensate for the damage caused thereby, insofar as such damage is not made good by restitution. | UN | ' ' 1 - على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بالتعويض عن الضرر الناتج عن هذا الفعل، في حال عدم إصلاح هذا الضرر بالرد. |
A State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to make restitution, that is, to re-establish the situation which existed before the wrongful act was committed, provided and to the extent that restitution: | UN | الــرد يقع على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دولياً التزام بالرد، أي إعادة الحالة إلى ما كانت عليه قبل ارتكاب الفعل غير المشروع دولياً، بشرط - وفي حدود - أن يكون هذا الرد: |
1. The State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to compensate for the damage caused thereby, insofar as such damage is not made good by restitution. | UN | 1- يقع على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دولياً التزام بالتعويض عن الضرر الناتج عن هذا الفعل، ما لا يتم إصلاح هذا الضرر بالرد. |
The duty of the State responsible for a wrongful act to prosecute individuals responsible for serious misconduct causing the wrongful act as a form of satisfaction should also be studied in order to better reflect recent State practice: there are a growing number of multilateral instruments emphasizing the duty of States to prosecute or extradite individuals for wrongful acts defined in those instruments. | UN | كما ينبغي دراسة واجب الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع الذي يحتم عليها مقاضاة اﻷفـراد المسؤولين عن سوء السلوك الجسيم المتسبب في الفعل غير المشروع كشكل من أشكال الترضية، وذلك للتعبير بشكل أفضل عن ممارسات الدول في اﻵونة اﻷخيرة: إذ أن هناك عددا متزايدا مـن الصكــوك المتعددة اﻷطــراف |
It agreed that the State of nationality of the shareholders in a corporation should be entitled to exercise diplomatic protection on behalf of such shareholders if the corporation had the nationality of the State responsible for causing injury to the corporation. | UN | وأضاف أنها تتفق في الرأي على ضرورة أن يكون لدولة جنسية المساهمين في شركة ما الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح هؤلاء المساهمين إذا كانت الشركة تحمل جنسية الدولة المسؤولة عن حدوث الضرر الذي لحق بالشركة. |
Likewise, the Chilean delegation agreed with the proposal for article 18, pursuant to which the State of nationality of the shareholders was entitled to exercise diplomatic protection when the corporation had ceased to exist in the place of its incorporation or when that corporation had the nationality of the State responsible for causing injury to the corporation. | UN | وأضاف أن الوفد الشيلي، بالمثل يتفق مع الاقتراح المتعلق بالمادة 18، الذي يحق، عملاً به لدولة جنسية المساهمين ممارسة الحماية الدبلوماسية عندما لم تعد الشركة قائمة في مكان تأسيسها أو عندما تحمل الشركة جنسية الدولة المسؤولة عن الحاق الضرر بالشركة. |
Where the cost to the responsible State of dismantling a structure is entirely disproportionate to the benefits for the injured State or States of doing so, restitution should not be required. | UN | ففي الحالات التي تكون فيها التكلفة التي ستتكبدها الدولة المسؤولة عن إزالة هيكل ما، لا تتناسب البتة مع الفوائد التي ستعود من ذلك على الدولة أو الدول المتضررة، لا ينبغي أن يكون الرد لازما. |
The regime of countermeasures contained in the draft is properly restrictive, although what is lacking is a specific provision on the consequences for third States of countermeasures taken against the responsible State. | UN | ويعد نظام التدابير المضادة المعتمد في المشروع تقييديا على النحو الواجب رغم غياب قاعدة خاصة تتناول النتائج المترتبة على اتخاذ تدابير مضادة ضد الدولة المسؤولة عن الإخلال بالنسبة للدول الثالثة. |
the State responsible for the internationally wrongful act is under an obligation: | UN | على الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع دولياً التزام بأن: |
(2) The present draft articles do not examine the conditions for countermeasures to be lawful when they are taken by an injured international organization against a responsible State. | UN | 2 - ولا تبحث مشاريع هذه المواد في الشروط التي تضفي المشروعية على التدابير المضادة التي تتخذها المنظمة الدولية المضرورة ضد الدولة المسؤولة عن الضرر. |
1992-1997 Minister of State with responsibility for Children's Affairs and Local Government | UN | وزيرة الدولة المسؤولة عن شؤون الطفولة والحكم المحلي |