"الدولة لشؤون الأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • State for the Family
        
    • State for Family Affairs
        
    • of State for Family
        
    Previously there had also been a Secretariat of State for the Family, Child Welfare and Persons with Disabilities, but the two had been merged into a single Ministry. UN وقبل ذلك كانت هناك أيضاً أمانة الدولة لشؤون الأسرة ورعاية الأطفال والأشخاص المعوقين، ولكن تم دمج الاثنتين في وزارة واحدة.
    However, it is concerned that the coordinating responsibilities of the Secretariat of State for the Family with regard to its activities concerning the implementation of the Convention are unclear. UN غير أن ما يدعو إلى قلقها، أن مسؤوليات التنسيق التي تضطلع بها أمانة الدولة لشؤون الأسرة فيما يتعلق بأنشطتها المعنية بتنفيذ الاتفاقية غير واضحة.
    Office of the Secretary of State for the Family, Child Welfare and Disabled Persons: National report, Beijing + 10, February 2005. UN - كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين " التقرير الوطني المعنون بيجين + 10 " ، شباط/فبراير 2005.
    Office of the Secretary of State for the Family, Child Welfare and Disabled Persons: Figures de la précarité : genre et exclusion économique [faces of insecurity: gender and economic exclusion], 2006. UN - كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين " صور الهشاشة: الجنسانية والإقصاء الاقتصادي " ، 2006.
    Although it was still too early to put forward specific proposals, the Secretary of State for Family Affairs was committed to reducing inequalities in employment. UN ومع أنه لا يزال من المبكّر التقدّم بمقترحات محددة، فإن وزيرة الدولة لشؤون الأسرة ملتزمة بالتخفيف من أوجه انعدام المساواة في التوظيف.
    We align ourselves with the statement made by the Minister of State for Family and Population Affairs of the Arab Republic of Egypt on behalf of the Joint Coordinating Committee. UN ونؤيد البيان الذي أدلت به وزيرة الدولة لشؤون الأسرة والسكان في جمهورية مصر العربية باسم لجنة التنسيق المشتركة.
    Office of the Secretary of State for the Family, Child Welfare and Disabled Persons: National Charter for improvement of the image of women in the Media, Family Code. UN كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين " الميثاق الوطني لتحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام " . قانون الأسرة.
    Office of the Secretary of State for the Family, Child Welfare and Disabled Persons: Operational plan for the National Strategy to Eliminate Violence against Women, June 2005. UN - كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين " الخطة التنفيذية للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة " ، حزيران/يونيه 2005.
    Office of the Secretary of State for the Family, Child Welfare and Disabled Persons: General report on the national campaign to eliminate violence against women in November 2004, under the watchword, " Violence against women is everyone's responsibility; we must condemn it " , June 2005. UN - كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين " تقرير عام للحملة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في موضوع: العنف ضد المرأة مسؤولية الجميع، فلنبلغ عنه، حزيران/يونيه 2005.
    Office of the Secretary of State for the Family, Child Welfare and Disabled Persons: National strategy for gender equity and equality through the integration of a gender approach in all development policies and programmes, May 2006. UN - كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين " الاستراتيجية الوطنية لتحقيق الإنصاف والمساواة بين الجنسين عن طريق إدراج النهج الجنساني في برامج وسياسات التنمية " ، أيار/مايو 2006. المرفق
    Office of the Secretary of State for the Family, Child Welfare and Disabled Persons: Operational plan for the national strategy to eliminate violence against women, June 2005. UN كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين " الخطة التنفيذية للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة " ، حزيران/يونيه 2005.
    Office of the Secretary of State for the Family, Child Welfare and Disabled Persons: National plan of action for children, 2006-2015, " A Morocco Fit for its Children " , December 2005. UN كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين: خطة العمل الوطنية للطفولة للعقد 2006-2015 " مغرب صالح لأطفاله " ، كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The Committee notes with appreciation that a Secretariat of State for the Family was established in May 2001 for effective coordination between the various ministries and institutions in charge of children. UN 504- وتلاحظ اللجنة مع التقدير، أنه قد أنشئت أمانة الدولة لشؤون الأسرة في أيار/مايو 2001، للتنسيق الفعال بين شتى الوزارات والمؤسسات المسؤولة عن الأطفال.
    The Committee notes that the newly established Secretariat of State for the Family foresees the creation of a body to coordinate national action and establish effective coordination. UN 512- تنوه اللجنة بأن أمانة الدولة لشؤون الأسرة المنشأة حديثاً، تبحث في إنشاء هيئة لتنسيق العمل الوطني ولإقامة آليات فعالة للتنسيق.
    9. CRC noted with appreciation that a Secretariat of State for the Family was established in May 2001 for the effective coordination between the various ministries and institutions in charge of children. UN 9- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بتقدير إنشاء أمانة الدولة لشؤون الأسرة في أيار/مايو 2001 كي تتولى التنسيق الفعال بين مختلف الوزارات والمؤسسات المعنية بالطفل.
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to make the Secretariat of State for the Family the coordinating body for all activities relating to the implementation of the Convention by ensuring that it is vested with adequate responsibilities and human and financial resources to carry out this task in an effective manner. UN 513- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها من أجل أن تجعل من أمانة الدولة لشؤون الأسرة الهيئة التنسيقية لجميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، وذلك بضمان أن تكون منوطة بمسؤوليات ملائمة وأن يتوافر لها موارد مالية كافية لأداء مهمتها بطريقة ناجعة.
    Please indicate measures that are being taken to address such obstacles, including the strengthening (financially and in terms of human resources) of the Office of the Secretary of State for the Family, Child Welfare and Disabled Persons, as the national machinery for the advancement of women, so that it can play the role of coordinating and consolidating efforts to promote gender equality. UN فيرجى الإشارة إلى التدابير الجاري اتخاذها للتصدي لتلك العراقيل، بما في ذلك تعزيز مكتب كاتب الدولة لشؤون الأسرة ورعاية الطفل والمعوقين (ماليا ومن حيث الموارد البشرية)، بوصفه الآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة، لكي يتمكن من القيام بدور تنسيق وتعزيز الجهود الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين.
    71. Another noteworthy initiative has been the designation of gender focal points. These are already an institutional reality in two Government ministries (the Office of the Secretary of State for the Family, Child Welfare and Disabled Persons and the Ministry of the Interior), and will be extended to other ministries in due course. UN 71 - وجدير بالذكر أيضا تدعيم مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية بإضفاء الطابع المؤسسي عليها الذي تحقق فعلا على مستوى الإدارات في وزارتين (كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين ووزارة الداخلية)، تطلعا إلى مدّ نطاق هذه العملية إلى سائر الإدارات الوزارية.
    It encouraged Andorra to strengthen its efforts to establish the Secretariat of State for the Family as the body for the coordination of all activities for the implementation of the Convention, with adequate responsibilities and human and financial resources to execute this function in an effective manner. UN وشجعت اللجنة أندورا على تكثيف جهودها في سبيل ترسيخ مكانة أمانة الدولة لشؤون الأسرة باعتبارها الهيئة المكلفة بتنسيق جميع أنشطة تنفيذ الاتفاقية، على أن تسند إليها من المسؤوليات وتوفر لها من الموارد البشرية والمالية ما يكفي لأداء مهمتها على نحو فعال(20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus