Measures taken by the State to ensure early identification of persons with disabilities and their education needs | UN | التدابير التي تتخذها الدولة لضمان التبكير بتحديد الأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم التعليمية |
Measures taken by the State to ensure that work is available for all those who are prepared to work and who seek work | UN | التدابير التي اتخذتها الدولة لضمان توفر العمل لجميع الأشخاص الذين هم مستعدون للعمل ويبحثون عن عمل |
Enforcement jurisdiction refers to the authority of a State to ensure compliance with its law. | UN | وأما ولاية الإنفاذ فتشير إلى السلطة التي تتمتع بها الدولة لضمان الامتثال لقانونها. |
Ms. Cleveland also noted the importance of the procedural safeguards put in place by the State to ensure that the surveillance regime was being applied properly. | UN | وأشارت السيدة كليفلاند أيضاً إلى أهمية الضمانات الإجرائية التي تضعها الدولة لضمان سلامة تطبيق نظام المراقبة. |
With a view to effectuating these tights, the primary measures undertaken by the State to assure an appropriate standard of life for persons with disabilities are incorporated in the National Plan for the Rights of Persons with Disabilities (Plano Nacional dos Direitos da Pessoa com Deficiência). | UN | وبهدف تفعيل هذه الحقوق، فإن التدابير الأولية التي اتخذتها الدولة لضمان مستوى مناسب من الحياة للأشخاص ذوي الإعاقة، مدرجة في الخطة الوطنية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Measures taken by the State to guarantee access to job opportunities for persons with disabilities | UN | الإجراءات التي اتخذتها الدولة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على فرص عمل |
For these purposes, it reaffirms the following guidelines addressed to the State in order to guarantee the optimum development of this mechanism, as well as directed at the national mechanism so that a comprehensive and complementary plan may be put in place allowing the NPM to accomplish its functions for the prevention of torture. | UN | ولهذه الأغراض تعيد تأكيد المبادئ التوجيهية الموجهة إلى الدولة لضمان التطوير الأمثل لهذه الآلية والموجهة أيضاً إلى الآلية الوطنية حتى توضع خطة شاملة وتكميلية تسمح لآلية الوقاية الوطنية بإنجاز مهامها المتمثلة في الوقاية من التعذيب. |
Measures taken by the State to ensure early identification of persons with disabilities and their education needs | UN | التدابير التي اتخذتها الدولة لضمان التشخيص المبكر للأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم التعليمية |
Main legislative and administrative measures adopted by the State to ensure that children are not recruited into the Armed Forces and do not take part in hostilities | UN | أهم التدابير التشريعية والإدارية التي تتخذها الدولة لضمان عدم تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو استخدامهم في الأعمال العسكرية |
L. Measures taken by the State to ensure early identification of persons with disabilities and their education needs | UN | لام- معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة لضمان التحديد المبكر للأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم التعليمية |
599. The delegation had also provided information on the efforts made by the State to ensure human dignity for all of those living in Kuwait. | UN | 599- وقدم الوفد أيضاً معلومات بشأن الجهود التي تبذلها الدولة لضمان الكرامة الإنسانية لجميع من يعيشون في الكويت. |
12. Measures taken by the State to ensure early identification of persons with disabilities and their education needs. | UN | 12- التدابير التي تتخذها الدولة لضمان التبكير بتحديد الأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم التعليمية. |
It also covers international conventions and the measures adopted by the State to ensure the rights of the child in the armed conflict zones, including recovery and social reintegration. | UN | كذلك تطرق هذا المحور للمواثيق الدولية والتدابير التي اتخذتها الدولة لضمان حقوق الأطفال في مناطق النزاعات المسلحة بما في ذلك إعادة التأهيل والاندماج الاجتماعي. |
Minority groups are very often vulnerable and in many cases require the protection of the State to ensure they enjoy all the liberties and rights enjoyed by the majority. | UN | فكثيراً ما تكون جماعات اﻷقلية من الجماعات الضعيفة، وتحتاج في حالات كثيرة إلى حماية الدولة لضمان تمتعهم بجميع الحريات والحقوق التي تتمتع بها اﻷغلبية. |
The policy of caring for children whose rights have been violated rests on the powers of the State to ensure the welfare of and protect children who find themselves in an irregular situation. | UN | وتستند سياسة رعاية الأطفال الذين انتهكت حقوقهم إلى سلطات الدولة لضمان رعاية وحماية الأطفال الذين يجدون أنفسهم في حالة غير عادية. |
Therefore, it was ultimately the responsibility of the State to ensure that all vestiges of discrimination on the basis of religious belief were eliminated everywhere. | UN | وعليه فإن المسؤولية في نهاية المطاف تقع على الدولة لضمان القضاء على كل ما تبقى من أشكال التمييز على أساس المعتقد الديني في كل مكان. |
In this respect, the role played by the State to ensure respect for and promotion and protection of human rights and fundamental freedoms is essential and must take place in close collaboration and cooperation with all members of civil society in order to truly create the conditions that allow for the development of a culture of peace. | UN | وفــي هذا الصدد، فإن الدور الذي تضطلع به الدولة لضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها وحمايتها، دور أساسي ويجب أن يتم الاضطلاع به في تضامن وتعاون وثيقين مع جميع أفراد المجتمع المدني من أجل تهيئة الظروف اللازمة لتنمية ثقافة للسلام. |
The term " implicit subsidies " means the contribution made by the State to ensure that mortgage credit is granted on terms different from those found in the market, i.e. to ensure that interest rates remain stable over time. | UN | وتعني عبارة " الإعانات الضمنية " ما تسهم به الدولة لضمان منح رهن عقاري بشروط مختلفة عن شروط السوق، أي بضمان بقاء سعر الفائدة ثابتاً على مر الزمن. |
This section should address the measures taken by the State to ensure the implementation of those rights contained in the main international human rights treaties to which it is party that are common to all or several treaties. | UN | 56- ينبغي أن يتناول هذا الفرع التدابير التي اتخذتها الدولة لضمان إعمال الحقوق الواردة في المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي دخلت الدولة طرفاً فيها والمشتركة بين جميع هذه المعاهدات أو بين العديد منها. |
Moreover, they can provide advice and facilitate discussions related to decisions on the model of service delivery opted for by the State to assure respect for human rights in that process. | UN | وفضلاً عن ذلك، يمكن لها أن تقدم المشورة وتيسر المناقشات المتعلقة بالقرارات ذات الصلة بنموذج توفير الخدمات الذي تختاره الدولة لضمان احترام حقوق الإنسان في هذه العملية. |
26. The measures adopted by the State to guarantee the rights of women prisoners, including the right to health, the right to work and the right to receive family visits, are described below: | UN | 26 - ويرد أدناه وصف التدابير التي اعتمدتها الدولة لضمان حقوق السجينات، بما في ذلك الحق في الصحة، والحق في العمل والحق في استقبال زيارات أسرية، وهي مبيّنة أدناه: |
The Court added that it is not disregarding the fact that all citizens enjoy the basic human right to water and health, which must be granted by the State in order to guarantee the right to dignity, but explained that, in its opinion, providing connections to the main water pipeline is not the way to resolve the problem of unauthorized villages. | UN | وأضافت المحكمة أنها لا تتجاهل حق جميع المواطنين في المياه والصحة كحق أساسي يجب أن تكفله الدولة لضمان الحق في الكرامة، ولكنها أوضحت أن السماح بالتوصيل بخط أنابيب المياه الرئيسي لا يمثل، في رأيها، طريقة لحل مشكلة القرى غير المعترف بها. |