"الدولة وغيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • State and other
        
    However, there was as yet no specific instrument aimed at increasing women's representation in State and other institutions. UN ولكن لا يوجد حتى الآن صك محدد يرمي إلى زيادة تمثيل المرأة في دوائر الدولة وغيرها من المؤسسات.
    Liaised with State and other actors in Southern Sudan on resolving conflicts arising in the States UN أقيمت اتصالات مع الدولة وغيرها من الجهات الفاعلة في جنوب السودان لتسوية ما ينشأ من النزاعات في الولايات
    — Attendance at meetings of trade—union bodies and State and other authorities in the capacity of a member; UN حضور اجتماعات الهيئات النقابية و سلطات الدولة وغيرها من السلطات كعضو فيها؛
    The new set of laws promotes even further the right to education and the obligations of the State and other entities to create better conditions for its realization. UN بل إن المجموعة الجديدة من القوانين تعزز الحق في التعليم والتزامات الدولة وغيرها من الكيانات بتوفير ظروف أفضل لإعماله.
    The concept identifies the tasks for the State and other subjects in the areas where gender discrimination manifests itself most markedly and defines 31 measures and recommendations for the implementation, with active participation of non-governmental entities. UN ويحدد المفهوم مهام الدولة وغيرها من الكيانات في المجالات التي يظهر فيها التمييز على أساس نوع الجنس بوضوح ويحدد 31 تدبيرا وتوصية للتنفيذ، بمشاركة نشطة من الجهات غير الحكومية.
    Persons performing public and other functions or civil duties at the request of State and other authorized bodies; UN - الأشخاص العاملون في الوظيفة العامة أو المكلفون بواجبات مدنية بطلب من الدولة وغيرها من الهيئات الرسمية؛
    Transparency in arms may be helpful in confidence-building in certain cases, but, in general, it does not solve the core issues related to the security of a State, that is, the nature of the political relationships between that State and other States in or outside its region, the military balance between that State and other States in or outside the region. UN والوضوح فيما يتعلق بالتسلح قد يساعد في بناء الثقة في حالات معينة، ولكنه لا يحل بوجه عام المسائل الجوهرية المتعلقة بأمن الدولة، أي طبيعة العلاقات السياسية بين تلك الدولة وغيرها من الدول في منطقتها أو خارجها، والتوازن العسكري بين تلك الدولة والدول اﻷخرى في المنطقة أو خارجها.
    It obliges State and other bodies, enterprises and organizations, regardless of their form of ownership, to entertain and consider by a specified date reports, complaints and other applications from citizens alleging violations of, derogations from or obstacles to the exercise of their rights. UN ويُلزم هذا القانون أجهزة الدولة وغيرها من الإدارات والشركات التجارية والمنظمات، أياً كان مركزها القانوني، بأن تتلقى وتبحث جميع البلاغات، أو الشكاوى، أو غير ذلك من أشكال الطعون، التي يقدمها، ضمن الآجال المحددة، أفراد من الخواص يرون أن حقوقهم قد انتُهكت أو غُبنت أو أن ممارستهم لتلك الحقوق قد أُعيقت.
    The Ombudsman has the authority to obtain from State and other bodies that he/she can monitor all data regardless of the level of classification to perform investigations; within this framework, the Ombudsman can also call witnesses for questioning. UN ويتمتع أمين المظالم بصلاحية الحصول من هيئات الدولة وغيرها من الهيئات التي يمكنه رصدها على جميع البيانات، بغض النظر عن درجة تصنيفها، لإجراء التحقيقات، وفي هذا الإطار يمكن لأمين المظالم استدعاء الشهود لاستجوابهم.
    By law, the Human Rights Ombudsman has above all the authority to obtain, from the State and other bodies that he/she can monitor, any data, without regard to the degree of confidentiality, to perform investigations and in that capacity to call witnesses for questioning. UN ووفقاً للقانون، لأمين مظالم حقوق الإنسان أولاً وقبل كل شيء سلطة الحصول من هيئات الدولة وغيرها من الهيئات التي يرصدها على أي بيانات، بغض النظر عن درجة سريتها، لإجراء التحقيقات ولاستدعاء الشهود لاستجوابهم بتلك الصفة.
    The interdependency of the constituent parts of the contemporary social system fosters a way of governing, which is necessarily less hierarchical or based on command and control and more shared with citizens, through partnerships and networks in which the State and other organizations depend on each other. UN والترابط بين الأجزاء المكونة للنظام الاجتماعي المعاصر يشجع على إيجاد وسيلة للحكم، هي بالضرورة أقل هرمية أو أقل اعتمادا على القيادة والسيطرة، وأكثر مشاركة مع المواطنين، من خلال الشراكات والشبكات التي تعتمد فيها الدولة وغيرها من المنظمات على بعضها البعض.
    (b) Discusses the role of the State and other stakeholders in improving the coordination, coherence and effectiveness of governance for global health; UN (ب) مناقشة دور الدولة وغيرها من الجهات المعنية في تحسين تنسيق واتساق وفعالية الحوكمة في مجال الصحة العالمية؛
    46. The process of building effective partnerships between the State and other stakeholders requires long-term political commitment at the highest level. UN 46 - وتتطلب عمليةُ إقامة شراكات فعالة بين الدولة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة التزاما سياسيا على أعلى مستوى وعلى المدى الطويل.
    93. Mr. Anaya underscored that the full implementation of the Declaration is a complex process that requires sustained efforts by a myriad of State and other actors. UN 93- وأكد السيد أنايا على أن التنفيذ الكامل للإعلان يشكل عملية معقدة تتطلب بذل جهود مطردة للعديد من الجهات الفاعلة في الدولة وغيرها.
    29. Indeed, many local people in developing countries are afraid of the establishment of protected areas and resist them, viewing them as one more mechanism for the State and other “outsiders” to deprive them of their access to the resources that they need for their livelihood and subsistence. UN ٩٢ - والواقع أن الكثير من السكان المحليين في البلدان النامية يخشون إنشاء مناطق محمية ويقاومون إنشاءها، وهم ينظرون إليها كآلية أخرى تستخدمها الدولة وغيرها من " الجهات الخارجية " لحرمانهم من إمكانية حصولهم على الموارد التي يحتاجون إليها لكسب رزقهم ولمعيشتهم.
    For decentralization of the forest sector to fulfill its objectives to control deforestation and environmental degradation, it is necessary to establish a better balance of power between the State and other stakeholders, empowering local organizations and increasing capacity for local management regimes in communities and municipalities.18 UN ولكي تحقق لا مركزية قطاع الأحراج أهدافها المتمثلة في السيطرة على ظاهرتي إزالة الغابات وتدهور البيئة، لا بد من إيجاد توازن في القوى بين الدولة وغيرها من أصحاب المصالح، ومنح السلطة للمنظمات المحلية وزيادة قدرات نظم الإدارة المحلية في المجتمعات المدنية والبلديات(18).
    51. In addition to State and other public agencies, the participation of nongovernmental organizations, both based in Africa and internationally, and other stakeholders such as parliamentarians in various monitoring exercises has become more frequent, in particular in cases where mutual accountability frameworks at the country level are active. UN 51 - وبالإضافة إلى الدولة وغيرها من الوكالات العامة، فقد أصبحت مشاركة المنظمات غير الحكومية، سواء الأفريقية منها أو الدولية، وغيرها من أصحاب المصلحة مثل أعضاء البرلمان، في مختلف أنشطة الرصد، أكثر شيوعا ولا سيما في الحالات التي تنشط فيها على الصعيد القطري أُطر المساءلة المتبادلة.
    In fact, since the Covenant also recognizes the right of the family to protection by society, States parties' reports should indicate how the necessary protection is granted to the family by the State and other social institutions, whether and to what extent the State gives financial or other support to the activities of such institutions, and how it ensures that these activities are compatible with the Covenant. UN وبما أن العهد، في الحقيقة، يعترف أيضا لﻷسرة، بحقها في أن يحميها المجتمع، فينبغي للدول اﻷطراف أن تشير في تقاريرها إلى كيفية منح الحماية الضرورية لﻷسرة من جانب الدولة وغيرها من المؤسسات الاجتماعية، وما إذا كانت الدولة تشجع أنشطة هذه المؤسسات بالوسائل المالية أو غيرها، وإلى أي مدى، وكيف تكفل تمشي اﻷنشطة المذكورة مع العهد.
    In fact, since the Covenant also recognizes the right of the family to protection by society, States parties' reports should indicate how the necessary protection is granted to the family by the State and other social institutions, whether and to what extent the State gives financial or other support to the activities of such institutions, and how it ensures that these activities are compatible with the Covenant. UN وبما أن العهد، في الحقيقة، يعترف أيضا لﻷسرة، بحقها في أن يحميها المجتمع، فينبغي للدول اﻷطراف أن تشير في تقاريرها إلى كيفية منح الحماية الضرورية لﻷسرة من جانب الدولة وغيرها من المؤسسات الاجتماعية، وما إذا كانت الدولة تشجع أنشطة هذه المؤسسات بالوسائل المالية أو غيرها، وإلى أي مدى، وكيف تكفل تمشي اﻷنشطة المذكورة مع العهد.
    Strategies should empower committee members to articulate their expectations towards the State and other duty-bearers to take charge of their own development and to facilitate collaboration with others in implementing interventions. UN 91- وينبغي أن تمكّن الاستراتيجيات الموضوعة أعضاء اللجنة من التعبير عن توقعاتهم فيما يتعلق بقيام الدولة وغيرها من المكلفين بواجبات بتمكينهم من تولي مسؤولية تحقيق نمائهم وتيسير سبل التعاون مع الآخرين في تنفيذ التدخلات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus