"الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • other relevant international
        
    The State party should take measures to establish a juvenile criminal justice system that is respectful of the rights protected by the Covenant and other relevant international instruments. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لإنشاء نظام عدالة جنائية للأحداث يحترم الحقوق التي يحميها العهد والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع.
    The State party should take measures to establish a juvenile criminal justice system that is respectful of the rights protected by the Covenant and other relevant international instruments. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لإنشاء نظام عدالة جنائية للأحداث يحترم الحقوق التي يحميها العهد والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع.
    13. Since his Government firmly condemned terrorism in all its forms and manifestations and was striving to combat the imminent threat it posed, it was committed to strengthening international cooperation through the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) and other relevant international resolutions. UN 13 - ولاحظ أن حكومته، وقد أدانت بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وتسعى جاهدة إلى مكافحة ما يمثله من خطر ملح، وتلتزم بتعزيز التعاون الدولي من خلال تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) والقرارات الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع.
    19. The United Nations cooperates with law enforcement and judicial authorities of relevant Member States in accordance with its rights and obligations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 1946, in addition to other relevant international agreements and applicable legal principles. UN 19 - وتتعاون الأمم المتحدة مع سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية للدول الأعضاء المعنية وفقاًلحقوقها والتزاماتها في إطار اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، فضلا عن الاتفاقات الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع والمبادئ القانونية المعمول بها.
    23. The United Nations cooperates with law enforcement and judicial authorities of relevant Member States in accordance with its rights and obligations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 1946, as well as other relevant international agreements and applicable legal principles. UN 23 - تتعاون الأمم المتحدة مع سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية للدول الأعضاء المعنية وفقاًلحقوقها والتزاماتها في إطار اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، فضلا عن الاتفاقات الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع والمبادئ القانونية المعمول بها.
    (a) To promote universal ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, as well as other relevant international instruments that address trafficking in persons, and to reinforce the implementation of existing instruments against trafficking in persons, UN (أ) تشجيع التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وعلى الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع التي تتصدى للاتجار بالأشخاص، وتعزيز تنفيذ الصكوك القائمة لمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    and other relevant international instruments, as well as the importance of additional cooperation between Member States and private sector entities, as appropriate, to counter transnational organized crime, as identified in various reports of the United Nations Office on Drugs and Crime, UN ) والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع وتنفيذها بالكامل وأهمية زيادة التعاون بين الدول الأعضاء وكيانات القطاع الخاص، حسب الاقتضاء، على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية حسبما هو مبين في مختلف تقارير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    (a) To promote universal ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, as well as other relevant international instruments that address trafficking in persons, and to reinforce the implementation of existing instruments against trafficking in persons, UN (أ) تشجيع التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وعلى الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع التي تتصدى للاتجار بالأشخاص، وتعزيز تنفيذ الصكوك القائمة لمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    and other relevant international instruments, as well as the importance of additional cooperation between Member States and private sector entities, as appropriate, to counter transnational organized crime, as identified in various reports of the United Nations Office on Drugs and Crime, UN ) والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع وتنفيذها بالكامل وأهمية زيادة التعاون بين الدول الأعضاء وكيانات القطاع الخاص، حسب الاقتضاء، على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية حسبما هو مبين في مختلف تقارير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    66. The United Nations cooperates with law enforcement and judicial authorities of relevant Member States in accordance with its rights and obligations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, adopted by the General Assembly on 13 February 1946, as well as other relevant international agreements and applicable legal principles. UN 66 - وتتعاون الأممالمتحدة مع سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية في الدول الأعضاء المعنية وفقالحقوقها والتزاماتها في إطار اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، التياعتمدتها الجمعية العامة في 13 شباط/فبراير 1946، فضلا عن الاتفاقات الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع والمبادئ القانونية المعمول بها.
    24. The Committee reiterates its previous recommendations (CRC/C/PHL/CO/3-4 para. 50, 2009) and calls on the State party to make every effort to ensure that all adoptions fully comply with the principles and provisions of the Convention on Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption and the Convention on the Rights of the Child as well as with other relevant international standards. UN 24- وتكرر اللجنة توصياتها السابقة (CRC/C/PHL/CO/3-4، الفقرة 50، 2009) وتدعو الدولة الطرف إلى بذل كل الجهود لضمان أن يُتقيد في كل عمليات التبني تقيداً كاملاً بمبادئ وأحكام " اتفاقية حماية حقوق الأطفال والتعاون في مجال التبني " على الصعيد الدولي، واتفاقية حقوق الطفل، فضلاً عن المعايير الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus