"الدولية الأوسع نطاقا" - Traduction Arabe en Anglais

    • broader international
        
    • international broader
        
    • wider international
        
    • larger international
        
    They are also helpful for officials to network on broader international migration issues. UN كما أنها تساعد المسؤولين على التواصل الشبكي بشأن قضايا الهجرة الدولية الأوسع نطاقا.
    Additional potential sources of funding could be available if trade law reform activities could be mainstreamed more regularly in broader international development assistance programmes. UN وقد تتوفّر مصادر تمويل إضافية إذا تسنى إدراج أنشطة إصلاح القانون التجاري بصورة أكثر انتظاما في برامج المساعدة الإنمائية الدولية الأوسع نطاقا.
    It is particularly timely in the context of the broader international deliberations on development beyond 2015. UN فهذا هو وقته المناسب بصفة خاصة في سياق المداولات الدولية الأوسع نطاقا بشأن التنمية فيما بعد عام 2015.
    Al-Shabaab continues to represent a serious threat to peace, security and stability, not only in Somalia but also on the broader international scene. UN ولا تزال حركة الشباب تشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن والاستقرار، لا في الصومال فحسب، بل كذلك على الساحة الدولية الأوسع نطاقا.
    (k) Provide military training, including in the area of human rights, international humanitarian law, child protection and the prevention of gender-based violence, to various members and units of the FARDC integrated brigades deployed in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, as part of international broader efforts to support the security sector reform; UN (ك) توفير التدريب العسكري في مجالات منها حقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، وحماية الطفل، ومنع العنف الجنساني، لمختلف عناصر ووحدات الألوية المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المنتشرة في الجزء الشرقي منها في إطار الجهود الدولية الأوسع نطاقا لدعم إصلاح قطاع الأمن؛
    The authority of a national Government does not depend only on its own credibility; it also depends on the credibility of the wider international authority in which it participates. UN إن سلطة الحكومة الوطنية لا تعتمد على مصداقيتها فحسب، بل أيضا على مصداقية السلطة الدولية اﻷوسع نطاقا التي تشارك فيها.
    The objective is for the Task Force to contribute to the larger international debate on this crucial set of issues, with a view to helping develop a solid foundation for a meaningful consensual debate and thus contributing to the World Summit process. UN وتهدف فرقة العمل إلى المساهمة في المناقشة الدولية الأوسع نطاقا بشأن هذه المجموعة الحاسمة الأهمية من المسائل، بغرض المساعدة على وضع أساس متين لإجراء مناقشة مفيدة قائمة على التراضي وبالتالي المساهمة في عملية مؤتمر القمة العالمي.
    Additional potential sources of funding could be available if trade law reform activities could be mainstreamed more regularly in broader international development assistance programmes. UN وقد تتوفّر مصادر تمويل إضافية إذا تسنى إدراج أنشطة إصلاح القانون التجاري على نحو أكثر انتظاما في برامج المساعدة الإنمائية الدولية الأوسع نطاقا.
    The United Nations must do more to enhance its monitoring and evaluation capacities and ensure that comprehensive approaches build on national development priorities and broader international frameworks. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تقوم بالمزيد لتعزيز قدراتها على الرصد والتقييم، ولكفالة أن تستند النهج الشاملة إلى أولويات التنمية الوطنية والأطر الدولية الأوسع نطاقا.
    Additional potential sources of funding could be available if trade law reform activities could be mainstreamed more regularly in broader international development assistance programmes. UN وقد يمكن توفير مصادر تمويل إضافية إذا تسنى إدراج أنشطة إصلاح القانون التجاري بصورة أكثر انتظاما في برامج المساعدة الإنمائية الدولية الأوسع نطاقا.
    Additional potential sources of funding could be available if trade law reform activities could be mainstreamed more regularly in broader international development assistance programme. UN ويمكن توفير مصادر تمويل محتملة إضافية إذا أمكن إدراج أنشطة إصلاح القانون التجاري بصورة أكثر انتظاما في برنامج المساعدة الإنمائية الدولية الأوسع نطاقا.
    ICRC, as well as the broader international Red Cross and Red Crescent Movement, adopted in 2011 a position on nuclear weapons which includes an appeal to all Governments to ensure that nuclear weapons are never used again. UN واتخذت لجنة الصليب الأحمر الدولية والحركة الدولية الأوسع نطاقا للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2011 موقفا بشأن الأسلحة النووية يشمل توجيه نداء إلى جميع الحكومات لكفالة عدم تكرار استخدام الأسلحة النووية أبدا.
    In both cases, elections played an important role in broader international efforts to mitigate conflict and promote democratization. UN ففي كلتا الحالتين لعبت الانتخابات دورا هاما في إطار الجهود الدولية الأوسع نطاقا الرامية إلى تخفيف حدة الصراع وتعزيز الديمقراطية.
    Assess options and provide a strategy for deeper and broader regional cooperation, taking into account the broader international environment and agreements in which Forum members participate. UN تقيّم الخيارات وأن تضع استراتيجية من أجل تعاون إقليمي أعمق وأوسع نطاقا، آخذة بعين الاعتبار البيئة والاتفاقات الدولية الأوسع نطاقا التي يشارك فيها أعضاء المنتدى.
    In trying to answer this question, UNCTAD had found it useful in this context to look at regulatory issues regarding commodity futures exchanges as well as to address broader international policy measures. UN وفي سبيل الاجابة على هذا التساؤل، توصل الأونكتاد إلى أن من المفيد في هذا الصدد النظر في المسائل التنظيمية المتعلقة ببورصات السلع الأساسية الآجلة فضلا عن معالجة تدابير السياسات الدولية الأوسع نطاقا.
    In the economic and social spheres, the Millennium Development Goals now serve as a common policy framework for the entire United Nations system, and indeed for the broader international development community. UN وفي الميدان الاقتصادي والاجتماعي، تتيح الأهداف الإنمائية للألفية الآن إطارا مشتركا بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة بأكملها وبالنسبة للأوساط الإنمائية الدولية الأوسع نطاقا.
    In line with its functional institutional structure and results-oriented approach to programme implementation, the broader international policy environment will be of particular relevance. UN 52 - وتمشيا مع الهيكل الوظيفي المؤسسي والنهج الذي ينصب على تحقيق النتائج تجاه تنفيذ البرنامج، فإن بيئة السياسات الدولية الأوسع نطاقا ستكون ذات أهمية خاصة في هذا المجال.
    They also announced a long-term partnership between Afghanistan and NATO, demonstrating that the alliance's commitment to Afghanistan will endure beyond the current mission of ISAF and is intended to be consistent with broader international efforts under United Nations leadership; UN وأعلنوا أيضا عن وجود شراكة طويلة الأمد بين أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي تدلّ على أن التزام الحلف إزاء أفغانستان سوف يستمر إلى ما بعد انتهاء البعثة الحالية للقوة الدولية، ويُتوخى من هذه الشراكة أن تكون متسقة مع الجهود الدولية الأوسع نطاقا التي تبذل بقيادة الأمم المتحدة.
    32. One key feature of the response to trafficking in persons for the removal of organs is its separation from the broader international movement against trafficking in persons. UN 32 - تتمثل إحدى السمات الرئيسية التي تتسم بها إجراءات التصدي للاتجار بالأشخاص من أجل انتزاع أعضائهم في فصل تلك الإجراءات عن الحركة الدولية الأوسع نطاقا الموجهة نحو مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    57. The incumbent will report to the Chief of the Public Affairs Unit and will function as the Senior Media Relations Officer for both the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, with responsibility for all interaction with members both of the United Nations and the broader international press corps. UN 57 - سيكون شاغل هذه الوظيفة تابعا لرئيس وحدة الشؤون العامة، وسيعمل بوصفه الموظف الأقدم لشؤون العلاقات مع وسائط الإعلام لكلتا إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، بحيث يكون مسؤولا عن جميع التعاملات بين الإدارتين وأعضاء السلك الصحفي بالأمم المتحدة والصحافة الدولية الأوسع نطاقا.
    (k) Provide military training, including in the area of human rights, international humanitarian law, child protection and the prevention of gender-based violence, to various members and units of the FARDC integrated brigades deployed in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, as part of international broader efforts to support the security sector reform; UN (ك) توفير التدريب العسكري في مجالات منها حقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، وحماية الطفل، ومنع العنف الجنساني، لمختلف عناصر ووحدات الألوية المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المنتشرة في الجزء الشرقي منها في إطار الجهود الدولية الأوسع نطاقا لدعم إصلاح قطاع الأمن؛
    The trade impacts of unilaterally imposed take-back obligations have been the subject of concern within the Single European Market: the wider international implications have not yet been fully explored. UN كذلك تمثل اﻵثار التجارية الناجمة عن التزامات الاسترجاع المفروضة من طرف واحد شاغلا في إطار السوق اﻷوروبية الموحدة: فلم يجر بعد بشكل كامل استكشاف اﻵثار الدولية اﻷوسع نطاقا لهذه الالتزامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus