"الدولية الأولى" - Traduction Arabe en Anglais

    • first international
        
    • premier international
        
    • former international
        
    • primary international
        
    The Protocol was one of the first international environmental agreements that included trade sanctions to achieve the stated goals. UN وكان البروتوكول واحدا من الاتفاقات البيئية الدولية الأولى التي تضمنت جزاءات تجارية ضمانا لتحقيق الأهداف المنصوص عليها.
    first international Symposium on Isolated Indigenous Peoples of the Amazon Region UN الندوة الدولية الأولى بشأن الشعوب الأصلية المعزولة في منطقة الأمازون
    I am proud to say that the Turkish Red Crescent and Turkish volunteer organizations and relief associations were among the first international groups to reach Pakistan. UN وأنا فخور بأن أقول إن الهلال الأحمر التركي والمنظمات التطوعية التركية وجمعيات الإغاثة كانوا من بين المجموعات الدولية الأولى التي وصلت إلى باكستان.
    Mr. Roberts had been designated as the Coordinator of the informal consultations of the first international Workshop. UN وكان السيد روبرتس قد عمل منسقا للمشاورات غير الرسمية لحلقة العمل الدولية الأولى.
    The reality is that UNCTAD has a history of achievements that reflect a fulfilment of its mandate as the premier international organization addressing the problems of trade and development. UN والواقع أن للأونكتاد تاريخاً حافلاً بالإنجازات يجسد اضطلاعه بولايته بصفته المنظمة الدولية الأولى التي تتصدى لمشاكل التجارة والتنمية.
    The provision considers international responsibility only to the extent that the former international organization may incur it. UN ولا يتناول هذا الحكم المسؤولية الدولية إلا من حيث ترتبها بالنسبة للمنظمة الدولية الأولى.
    :: Protocol IV on blinding laser weapons is one of the first international legal instruments prohibiting a class of weapons that was still in its conceptual stage, before becoming part of armed forces' equipment. UN :: والبروتوكول الرابع المتعلق بأسلحة الليزر المسببة للعمى هو أحد الصكوك القانونية الدولية الأولى التي تحظر فئة من الأسلحة لا تزال في طور التصميم، قبل أن تصبح جزءاً من معدات القوات المسلحة.
    The status of older persons throughout the world had worsened since the adoption of the first international Plan of Action on Ageing in Vienna in 1982. UN وأضافت أن وضع كبار السن في أنحاء العالم قد تدهور منذ اعتماد خطة العمل الدولية الأولى للشيخوخة في فيينا في عام 1982.
    The declaration is not the first international instrument to attribute rights to peoples and groups, as well as to individuals. UN ولا يشكل الإعلان الأداة الدولية الأولى التي تمنح الحقوق للشعوب والمجموعات، وكذا للأفراد.
    COSPAR was one of the first international bodies to hold regular discussions concerning the nature of the space debris environment and the hazards it presents to operational space systems. UN وكانت لجنة أبحاث الفضاء إحدى الهيئات الدولية الأولى التي أجرت مناقشات منتظمة بشأن طبيعة بيئة الحطام الفضائي وما تنطوي عليه من أخطار تهدّد النظم الفضائية العاملة.
    Since its establishment, the Center has participated, created and led various activities for the promotion of human rights, including hosting its first international course on International Development and Human Rights. UN وشارك المركز منذ تأسيسه في أنشطة مختلفة ووضع أنشطة وقادها بغرض تعزيز حقوق الإنسان، ومنها استضافة الدورة التدريبية الدولية الأولى بشأن التنمية الدولية وحقوق الإنسان.
    COSPAR was one of the first international bodies to hold regular discussions concerning the nature of the space debris environment and the hazards it presents to operational space systems. UN وكانت لجنة كوسبار إحدى الهيئات الدولية الأولى التي أجرت مناقشات منتظمة بشأن طبيعة بيئة الحطام الفضائي وما تنطوي عليه من أخطار تهدّد النظم الفضائية العاملة.
    The first international symposium on supporting victims of terrorism to be held at United Nations headquarters on 9 September holds great significance for Spain. UN إن الندوة الدولية الأولى المعنية بدعم ضحايا الإرهاب والمقرر أن تعقد في هذا المقر في 9 أيلول/سبتمبر تتسم بأهمية كبيرة بالنسبة لإسبانيا.
    first international Seminar " Drugs and the City " , Santiago, November UN الحلقة الدراسية الدولية الأولى " المخدرات والمدن " ، سانتياغو، تشرين الثاني/نوفمبر.
    Civil aviation has historically provided a highly visible and popular target for terrorists, indeed the first international legal instruments to combat terrorism were adopted under ICAO auspices, in 1963. UN والواقع أن الطيران المدني شكَّل بالنسبة للإرهابيين هدفا أثيرا لا تخطئه العين وهكذا فإن الصكوك القانونية الدولية الأولى في مجال مكافحة الإرهاب اعتمدت تحت إشراف المنظمة في عام 1963.
    It constitutes a significant step forward, as the first international norm to promote the non-proliferation of ballistic missiles and to call for maximum self-restraint in their development, testing and deployment. UN وتشكل المدونة خطوة هامة إلى الأمام، بوصفها القاعدة الدولية الأولى لتعزيز عدم انتشار القذائف التسيارية وللدعوة إلى أقصى ضبط النفس في استحداثها وتجربتها ونشرها.
    * Protocol IV on blinding laser weapons is one of the first international legal instruments prohibiting a class of weapons that was still in its conceptual stage, before becoming part of the armed forces equipment. UN :: ويعد البروتوكول الرابع المتعلق بأسلحة الليزر المسببة للعمى واحداً من الصكوك القانونية الدولية الأولى التي تحظر فئة من الأسلحة لا تزال في طور التصميم، قبل أن تصبح جزءاً من معدات القوات المسلحة.
    85. President and Lecturer at the first international Seminar on Organized Crime and Corruption in Public Administration: the Penal System. UN 85 - رئيس ومحاضر في الحلقة الدراسية الدولية الأولى بشأن الجريمة المنظمة والفساد في الإدارة العامة.
    He also mentioned that although Member States attached great importance to the regular process, unfortunately, there had been no agreement on how to deal with the issues discussed during the first international Workshop. UN كما أشار إلى أنه بالرغم من أن الدول تولي أهمية كبرى للعملية المنتظمة، فإنه لم يتم للأسف، التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية تناول المسائل التي نوقشت خلال حلقة العمل الدولية الأولى.
    8. We further emphasize that the United Nations is the premier international organisation and system, addressing sustainable development in its three components: namely economic development, social development and environment protection. UN 8 - ونشدد كذلك على أن الأمم المتحدة هي المنظمة والمنظومة الدولية الأولى التي تتصدى لقضية التنمية المستدامة بعناصرها الثلاثة وهي: التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    It had become the primary international scientific body reviewing and assessing the levels of ionizing radiation from various sources, as well as the health risks of radiation exposure. UN وقد أصبحت الهيئة الدولية الأولى لاستعراض وتقييم مستويات الإشعاع المؤين المنبعث من مختلف المصادر، فضلا عن المخاطر الصحية للتعرض للإشعاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus