"الدولية التابعة لﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations International
        
    • UN International
        
    • by the International
        
    • the UN Intergovernmental
        
    SFOR provided support to the United Nations International Police Task Force (IPTF) and to the local police in their investigations of this incident. UN وقدمت قوة تثبيت الاستقرار الدعم إلى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وإلى الشرطة المحلية في تحقيقاتها في الحادث.
    United Nations International POLICE TASK FORCE UN قوة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة
    However, I am concerned about recent threats directed against the United Nations International Police Task Force. UN غير إنه يساورني قلق إزاء التهديدات الموجهة مؤخرا لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Assistant Secretary-General maintains liaison with the Board of Trustees of the United Nations International School. UN ويضطلع اﻷمين العام المساعد بالاتصال بمجلس أمناء المدرسة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    IFOR has also continued to carry out such secondary tasks as supporting the UN International Police Task Force (IPTF) in their operations to ensure civilian Freedom of Movement. UN وواصلت القوة أيضا الاضطلاع بما أوكل إليها من مهام ثانوية من قبيل تقديم الدعم الى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Assistant Secretary-General maintains liaison with the Board of Trustees of the United Nations International School. UN ويضطلع اﻷمين العام المساعد بالاتصال بمجلس أمناء المدرسة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Following this incident, the United Nations International Police Task Force (IPTF) sought the dismissal of the Caplijina police chief for failing to provide adequate security to returnees. UN وعلى إثر هذا الحادث، طلبت قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة طرد رئيس شرطة كابليينيا لعدم توفيره اﻷمن الكافي للعائدين.
    12. Certification by the United Nations International Police Task Force (IPTF) of the Republika Srpska police is continuing. UN ١٢ - ويستمر اعتماد فرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة لرجال شرطة جمهورية صربيا.
    SFOR handed over responsibility for the vehicles in question to the United Nations International Police Task Force (IPTF) or to local police, who subsequently escorted them back to their point of origin. UN وقد سلمت قوة تثبيت الاستقرار مسؤولية المركبات المعنية إلى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة أو إلى الشرطة المحلية، التي كانت ترافقها بعد ذلك في طريق عودتها إلى نقطة انطلاقها.
    SFOR troops reinforced the United Nations International Police Task Force and local police in the area, but the bus was eventually turned back to Travnik. UN وقامت عناصر قوة تثبيت الاستقرار بتعزيز قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة والشرطة المحلية في المنطقة ولكن عادت الحافلة أدراجها إلى ترافنيك في نهاية اﻷمر.
    The Administration was seeking funds from United Nations International Task Force trust funds in order to settle this claim. UN وتسعى اﻹدارة إلى الحصول على أموال من الصناديق الاستئمانية لفرقة العمل الدولية التابعة لﻷمم المتحدة من أجل تسديد تلك المطالبة.
    The OSCE has thus continued to play a very important role in Bosnia and Herzegovina, especially by supervising the municipal elections, on which occasion the assistance of the United Nations International Police Task Force was of vital importance for carrying out this task smoothly. UN وعلى هذا النحو ظلت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تلعب دورا هامـا جـدا فــي البوسنـة والهرســـك، ولا سيما بإشرافها على الانتخابات البلدية، حيث كانت مساعدة قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة ذات أهمية حيوية من أجل تنفيذ هذه المهمة بهدوء.
    We acknowledge the dedicated work of the High Representative and his team, the International Implementation Force (IFOR) and the United Nations International Police Task Force. UN نحن نعترف بالعمل المتفاني الذي يقوم به الممثل السامي وفريقه وقوة التنفيذ الدولية وفرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    United Nations International Police Task Force UN قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة
    12. Expresses its full support for the efforts of the United Nations International Police Task Force in carrying out its mandate, and calls for the fullest cooperation by all parties in this regard; UN ١٢ - تعرب عن تأييدها الكامل لجهود فرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في الاضطلاع بولايتها، وتدعو إلى تعاون جميع اﻷطراف على أوفى نحو في هذا الخصوص؛
    13. Expresses its full support for the efforts of the United Nations International Police Task Force in carrying out its mandate, and calls for the fullest cooperation by all parties in this regard; UN ١٣ - تعرب عن تأييدها الكامل لجهود فرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في الاضطلاع بولايتها، وتدعو إلى أتم التعاون من جانب جميع اﻷطراف في هذا الخصوص؛
    However, there were a number of violent incidents, including attacks against diplomatic premises in Banja Luka at the outset of the air operation in the Federal Republic of Yugoslavia, attacks against United Nations International Police Task Force (IPTF) vehicles and damage to buildings belonging to the Office of the High Representative. UN غير أنه كانت هناك بعض حوادث العنف، تضمنت هجمات على المقار الدبلوماسية في بانيالوكا عند بدء العملية الجوية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وهجمات على مركبات فرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة والحاق أضرار بمكتب الممثل السامي.
    7. The Contact Group Ministers supported the efforts of the United Nations to fully deploy the United Nations International Civilian Police Task Force in Bosnia and Herzegovina by mid-April. UN ٧ - وأيد وزراء فريق الاتصال جهود اﻷمم المتحدة للنشر الكامل لقوة الشرطة المدنية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بحلول أواسط نيسان/ابريل.
    Chairman of the United Nations International Commission of Inquiry in Burundi (Bujumbura, October 1985-June 1986). UN رئيس لجنة التحقيق الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في بوروندي )بوجمبورا، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٥ الى حزيران/يونيه ١٩٨٦(.
    UN International Police Task Force In fulfilling its mandated duties of monitoring, observing and inspecting law enforcement activities and facilities, including associated judicial organisations, structures, and proceedings, the UN IPTF plays a substantial human rights monitoring role. UN قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة - في سياق اضطلاع قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة بالواجبات المكلفة بها في مجالات رصد ومراقبة وفحص أنشطة ومرافق إنفاذ القوانين، بما في ذلك الهيئات واﻷجهزة واﻹجراءات القضائية المتصلة بها، تؤدي القوة دورا كبيرا في رصد حقوق اﻹنسان.
    Both the High Representative and the Chairman raised the issue of de-certification of police officers by the International Police Task Force and called for the Council's attention. UN وأثار الممثل الدائم والرئيس سحب شهادات اعتماد ضباط الشرطة بواسطة قوة الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة ودعيا المجلس إلى الاهتمام بهذه المسألة.
    Sri Lanka took a similar stance, using studies from the UN Intergovernmental Panel on Climate Change to calculate that in 2008, environmentally permissible carbon emissions totaled no more than 2,172 kilograms per person. In fact, the world’s per capita emissions were 4,700 kilograms, or more than double the permissible limit. News-Commentary وكان موقف سريلانكا مماثلاً، فبالاستعانة بدراسات أجرتها الهيئة الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة حول تغير المناخ، أدركت أن إجمالي الانبعاثات الكربونية المسموح بها بيئياً كان من المفترض في عام 2008 ألا تتجاوز 2172 كيلوجرام للفرد. ولكن حصة الفرد على مستوى العالم في الانبعاثات كانت في الحقيقة 4700 كيلو جرام، أو أكثر من ضعف الحد المسموح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus