"الدولية التي عقدت مؤخرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • recent international
        
    Work was also continuing on the development of indicators for monitoring progress towards achievement of the goals of recent international conferences on that theme. UN كما يجري حاليا إعداد مؤشرات لرصد التقدم المحرز في بلوغ أهداف المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا بشأن هذا الموضوع.
    At recent international conferences, developing countries had reiterated the need to address the debt problem, the decline in ODA, the lack of investment and the allocation of fresh financial resources. UN ولقد أعادت البلدان النامية التأكيد في المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا على ضرورة التصدي لمشكلة الدين، وانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والافتقار إلى الاستثمارات وتخصيص موارد مالية جديدة.
    recent international conferences and those that were scheduled for the near future would assist in developing such responses. UN ورأى أن من شأن المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا والمؤتمرات المقرر عقدها في المستقبل القريب أن تساعد على هذه الاستجابات.
    Zambia is very concerned about the continued decline in official development assistance at a time when the United Nations is dealing with follow-up to recent international conferences on development. UN وتشعر زامبيا بمزيد من القلق إزاء استمرار الانخفاض في المساعدة اﻹنمائية الرسمية في الوقت الذي تُعنى فيه اﻷمم المتحدة بمتابعة المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا بشأن التنمية.
    Much had been asked of the United Nations system as a result of the recent international conferences on population, social development and women. UN وكان من نتائج المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا بصدد السكان والتنمية الاجتماعية والمرأة توقع الكثير من مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    The recent international conferences on children, the environment, human rights, population, social development and human settlements organized under the auspices of the United Nations have forged a clear vision and a forward-looking strategy for our common and concerted action toward the betterment of the human condition. UN إن المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا بشأن الطفل والبيئة وحقوق اﻹنسان والسكان والتنمية الاجتماعية والمستوطنات البشرية، والتي نظمت تحت رعايــة اﻷمــــم المتحــدة، قد هيأت رؤية واضحة واستراتيجية تطلعية من أجل ما نقوم به من عمل مشترك ومتضافر بهدف تحسين اﻷوضاع اﻹنسانية.
    Those measures bear witness to my country's firm commitment to achieving the Millennium Goals and in particular to fully complying with the objectives established in the most recent international conferences in the social, economic and related fields. UN إن تلك التدابير دليل على التزام بلدي القوي بتحقيق أهداف الألفية، وخاصة امتثاله الكامل للأهداف المتضمنة في المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Although recent international conferences and summits had given fresh impetus to increase official development assistance, the gap between needs and resource requirements for health and education remained very wide. UN وقد أعطت المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية التي عقدت مؤخرا فعلا دفعة جديدة لتسخير المساعدة العامة لأجل التنمية، غير أن الهوة الفاصلة بين الاحتياجات والموارد في مجالي الصحة والتعليم تظل شاسعة.
    8. According to the latest OECD figures, the significant scaling-up of aid promised by donors at recent international meetings continues. UN 8 - ووفقا لآخر الأرقام التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تتواصل الزيادة الكبيرة في المساعدات التي وعدت بتقديمها الجهات المانحة في الاجتماعات الدولية التي عقدت مؤخرا.
    12. He expressed concern that the continued decline in official development assistance might jeopardize efforts to implement commitments emanating from the recent international conferences on development. UN ١٢ - وأعرب عن قلقه إزاء إمكانية أن يهدد الانخفاض المستمر في المساعدة اﻹنمائية الرسمية الجهود الرامية إلى تنفيذ الالتزامات الناجمة عن المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا بشأن التنمية.
    22. The Forum noted with satisfaction the significant contribution made by Pacific Island countries to the outcome of the recent international conferences on population and development, social development and women. UN ٢٢ - لاحظ المنتدى مع الارتياح المساهمة الكبيرة التي قدمتها بلدان المحيط الهادئ الجزرية لنتائج المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا بشأن السكان والتنمية الاجتماعية والمرأة.
    182. On the issue of the statistical measurement and monitoring of absolute and relative poverty, the Statistical Commission has reviewed the implications of recent international conferences for statistical activities in a technical and focused manner. UN ١٨٢ - فيما يتعلق بمسألة القياس والرصد الاحصائيين للفقر المطلق والفقر النسبي، استعرضت اللجنة الاحصائية آثار المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا في اﻷنشطة اﻹحصائية بأسلوب فني مركز.
    ACC also invited the Steering Committee to work closely with the relevant parts of the ACC machinery, as well as with the inter-agency task forces set up for the coordinated follow-up to recent international conferences. UN ٣٩ - كما دعت لجنة التنسيق اﻹدارية اللجنة التوجيهية إلى العمل، عن كثب، مع الفروع ذات الصلة من أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية، وكذلك مع فرق العمل المشتركة بين الوكالات، التي أنشئت للقيام بمتابعة منسقة للمؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا.
    Even before the inter-agency machinery provided field-level, system-wide guidelines, UNICEF was actively pursuing follow-up to recent international conferences within its mandated areas of activity and competence and without prejudice to the eventual outcomes of the inter-agency process. UN ٣٩ - وحتى قبل قيام الجهاز المشترك بين الوكالات بطرح مبادئ توجيهية على الصعيد الميداني وعلى نطاق المنظومة، فإن اليونيسيف تواصل بنشاط متابعة المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا في نطاق مجالات نشاطها واختصاصها الواردة في الولاية المكلفة بها وبدون المساس بالنتائج المحتملة للعملية المشتركة بين الوكالات.
    A thorough review of the final documents of recent international conferences clearly illustrates that, notwithstanding the conceptual and normative transformations which the international community has undergone in the formulation and expression of its concerns and recommendations, it has legitimately stood firm on the need to respect the fundamental principles that preserve the very fabric of our diverse and pluralistic world. UN ويتبين بوضوح من الاستعراض الشامل للوثائق النهائية للمؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا أن المجتمع الدولي وقف بحزم وعن حق مؤيدا ضرورة احترام المبادئ اﻷساسية التي تحفظ جوهر بنية عالمنا المتنوع والمتسم بالتعددية، بغض النظر عن التحولات في المفاهيم والمعايير التي مر بها المجتمع الدولي لدى صياغته لشواغله وتوصياته وإعرابه عنها.
    He cited statistics which illustrated alarmingly high levels of hunger, chronic malnutrition and poverty in the world, and emphasized that the international community must do far more than it had thus far to live up to the commitments made at recent international conferences with a view to combating malnutrition, reducing infant mortality and eradicating poverty. UN وذكر احصاءات توضح وجود مستويات عالية تنذر بالخطر في مجالات الجوع وسوء التغذية المزمن والفقر في العالم، وأكد أنه لا بد أن يقوم المجتمع الدولي بأعمال تفوق كثيرا ما قام به حتى اﻵن لكي يفي بالتزاماته التي تعهد بها في المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا بهدف مكافحة سوء التغذية، والحد من وفيات الرضﱠع والقضاء على الفقر.
    Several commissions have called for mainstreaming a gender perspective in cross-cutting areas of recent international conferences, but only a few have made technical and focused proposals regarding the type of policy changes needed in their respective core areas to ensure positive outcomes for women. UN وقد دعت عدة لجان إلى إدراج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في المجالات الشاملة لعدة اختصاصات للمؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا ولكن لم يضع سوى عدد قليل منها مقترحات تقنية وواضحة الملامح بشأن ما ينبغي إحداثه في السياسات من تغييرات في المجالات الرئيسية لكل لجنة من اللجان لتأمين خروجها بنتائج ايجابية للمرأة.
    The Economic and Social Council has recognized the importance of statistics and indicators in the context of the integrated and coordinated implementation of and follow-up to major United Nations conferences and summits, and, in its resolutions 1999/55 and 2000/29, stressed the importance of relevant, accurate, and timely statistics and indicators for evaluating the implementation of the outcome of the recent international conferences. UN وقد أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأهمية الإحصاءات والمؤشرات في سياق التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة وشدد، في القرارين 1999/55 و 2000/29، على أهمية توفير إحصاءات ومؤشرات ملائمة ودقيقة، في الوقت المناسب، لتقييم تنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus