"الدولية الجيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • international good
        
    • good international
        
    • quality international
        
    Under such circumstances, development assistance can apply international good practices fully and make them part of the ongoing process. UN وفي هذه الظروف، بإمكان المساعدة الإنمائية أن تطبق تماماً الممارسات الدولية الجيدة وأن تدمجها في العملية الجارية.
    The Committee encourages the State party to examine and adopt international good practices in combating trafficking. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دراسة واعتماد الممارسات الدولية الجيدة في مجال مكافحة الاتجار.
    The Committee encourages the State party to examine and adopt international good practices in combating trafficking. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دراسة واعتماد الممارسات الدولية الجيدة في مجال مكافحة الاتجار.
    And we must prioritize good international solutions through the prism of the national interest of every Member State. UN ويجب أن نعطي الأولوية للحلول الدولية الجيدة من منظور المصلحة الوطنية لكل دولة من الدول الأعضاء.
    UNODC is developing a guidebook on good international practices in the protection of reporting persons. UN ويعكف المكتب حاليًّا على إعداد كتيِّب إرشادي عن الممارسات الدولية الجيدة في مجال حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    It draws on international good practice. UN وهو يستند في ذلك إلى الممارسة الدولية الجيدة.
    It draws on international good practice. UN وهو يستند في ذلك إلى الممارسة الدولية الجيدة.
    Technical project designed to identify international good practice in landfill and adapt it to hyper-dry regions. UN صمم مشروع تقني وذلك لتحديد الممارسات الدولية الجيدة في مواقع طمر النفايات وتطبيقها في المناطق شديدة الجفاف.
    That meant that national innovation policies benefited from benchmarking against international good practice. UN ومعنى ذلك أن تستفيد سياسات الابتكار الوطنية من قياسها بالممارسات الدولية الجيدة.
    Dedicated training, capacity-building and exchange programmes, including through MACA, are among the international good practices for information exchange, cooperation and corruption prevention. UN والبرامج المكرسة للتدريب وبناء القدرات والتبادل، التي تنظم من خلال الأكاديمية الماليزية لمكافحة الفساد وغيرها من الجهات، من بين الممارسات الدولية الجيدة لتبادل المعلومات والتعاون ومنع الفساد.
    This analysis is followed by a detailed and practice-oriented outline of promising approaches for reducing prison overcrowding, which also draws on a variety of international good practice examples. UN ويعقب هذا التحليل عرض عام تفصيلي وذو توجه عملي للنُّهج الواعدة للحد من اكتظاظ السجون، يستند أيضا إلى مجموعة متنوعة من الأمثلة على الممارسات الدولية الجيدة.
    Forest personnel were given training on international good practices to combat money-laundering, anti-corruption regulations and computer forensic investigations. UN وتلقّى موظفون في مجال الغابات تدريبا على الممارسات الدولية الجيدة في مجال مكافحة غسل الأموال ولوائح مكافحة الفساد وفحوص الطب الشرعي بمعاونة الحاسوب.
    In the legal sphere, technical assistance activities can support the drafting and promulgation of national laws on extradition and mutual legal assistance based on legal tools and international good practice. UN 64- وفي المضمار القانوني، يمكن لأنشطة المساعدة التقنية أن تدعم إعداد وسنّ القوانين الوطنية بشأن تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة استناداً إلى الأدوات القانونية والممارسة الدولية الجيدة.
    Lessons learnt from the implementation of the strategy will lead to the formulation of a new comprehensive set of laws on gender based violence relevant to the local context and drawing on international good practice. UN وسوف تؤدي الدروس المستفادة من التنفيذ إلى صياغة مجموعة شاملة جديدة من القوانين المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس والملائمة للسياق المحلي والتي يستفاد فيها من الممارسات الدولية الجيدة.
    One possible conceptual framework builds on international good practices and links common value-based principles and universal procedures with decisionmaking and technical guidance at the agency level. UN ويستفيد أحد الأطر المفاهيمية المحتملة من الممارسات الدولية الجيدة ويربط بين المبادئ العامة القائمة على القيمة والتدابير العالمية وبين صنع القرارات والتوجيه التقني على مستوى الوكالة.
    New elements like poverty alleviation and environmental sustainability were added to the cluster of accepted policy goals as changing perceptions of international good practice so demanded. UN وأضيفت عناصر جديدة من قبيل تخفيف حدة الفقر والاستدامة البيئية إلى مجموعة أهداف السياسات المقبولة وذلك كمنظور متغير تمليه الممارسات الدولية الجيدة.
    New elements like poverty alleviation and environmental sustainability were added to the cluster of accepted policy goals as changing perceptions of international good practice so demanded. UN وأضيفت عناصر جديدة من قبيل تخفيف حدة الفقر والاستدامة البيئية إلى مجموعة أهداف السياسات المقبولة وذلك كمنظور متغير تمليه الممارسات الدولية الجيدة.
    The forum endorsed the Principles for good international Engagement in Fragile States and Situations, which call for new approaches to assistance. UN وأيد المنتدى مبادئ المشاركة الدولية الجيدة في الدول والحالات الهشة، والتي تدعو إلى نهُج جديدة للمساعدة.
    The work undertaken in this sphere represents a body of experience than may provide a positive contribution towards developing good international practices in the area of human rights. UN ويشكل العمل المضطَلع به في هذا المضمار تجربةً تستوجب الاطلاع عليها، ذلك أنها قد تسهم إسهاماً إيجابياً في تطوير الممارسات الدولية الجيدة في مجال حقوق الإنسان.
    It will rely on good international practices to show how successful governments have managed the industrial policy making process from design all the way to implementation. UN وسوف تستند المناقشة إلى الممارسات الدولية الجيدة لكي تبيّن كيف أدارت الحكومات الناجحة عملية صنع السياسة الصناعية بدءًا بالتخطيط وانتهاءً بالتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus