Under such circumstances, development assistance can apply international good practices fully and make them part of the ongoing process. | UN | وفي هذه الظروف، بإمكان المساعدة الإنمائية أن تطبق تماماً الممارسات الدولية الجيدة وأن تدمجها في العملية الجارية. |
The Committee encourages the State party to examine and adopt international good practices in combating trafficking. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دراسة واعتماد الممارسات الدولية الجيدة في مجال مكافحة الاتجار. |
The Committee encourages the State party to examine and adopt international good practices in combating trafficking. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دراسة واعتماد الممارسات الدولية الجيدة في مجال مكافحة الاتجار. |
And we must prioritize good international solutions through the prism of the national interest of every Member State. | UN | ويجب أن نعطي الأولوية للحلول الدولية الجيدة من منظور المصلحة الوطنية لكل دولة من الدول الأعضاء. |
UNODC is developing a guidebook on good international practices in the protection of reporting persons. | UN | ويعكف المكتب حاليًّا على إعداد كتيِّب إرشادي عن الممارسات الدولية الجيدة في مجال حماية المبلِّغين عن المخالفات. |
It draws on international good practice. | UN | وهو يستند في ذلك إلى الممارسة الدولية الجيدة. |
It draws on international good practice. | UN | وهو يستند في ذلك إلى الممارسة الدولية الجيدة. |
Technical project designed to identify international good practice in landfill and adapt it to hyper-dry regions. | UN | صمم مشروع تقني وذلك لتحديد الممارسات الدولية الجيدة في مواقع طمر النفايات وتطبيقها في المناطق شديدة الجفاف. |
That meant that national innovation policies benefited from benchmarking against international good practice. | UN | ومعنى ذلك أن تستفيد سياسات الابتكار الوطنية من قياسها بالممارسات الدولية الجيدة. |
Dedicated training, capacity-building and exchange programmes, including through MACA, are among the international good practices for information exchange, cooperation and corruption prevention. | UN | والبرامج المكرسة للتدريب وبناء القدرات والتبادل، التي تنظم من خلال الأكاديمية الماليزية لمكافحة الفساد وغيرها من الجهات، من بين الممارسات الدولية الجيدة لتبادل المعلومات والتعاون ومنع الفساد. |
This analysis is followed by a detailed and practice-oriented outline of promising approaches for reducing prison overcrowding, which also draws on a variety of international good practice examples. | UN | ويعقب هذا التحليل عرض عام تفصيلي وذو توجه عملي للنُّهج الواعدة للحد من اكتظاظ السجون، يستند أيضا إلى مجموعة متنوعة من الأمثلة على الممارسات الدولية الجيدة. |
Forest personnel were given training on international good practices to combat money-laundering, anti-corruption regulations and computer forensic investigations. | UN | وتلقّى موظفون في مجال الغابات تدريبا على الممارسات الدولية الجيدة في مجال مكافحة غسل الأموال ولوائح مكافحة الفساد وفحوص الطب الشرعي بمعاونة الحاسوب. |
In the legal sphere, technical assistance activities can support the drafting and promulgation of national laws on extradition and mutual legal assistance based on legal tools and international good practice. | UN | 64- وفي المضمار القانوني، يمكن لأنشطة المساعدة التقنية أن تدعم إعداد وسنّ القوانين الوطنية بشأن تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة استناداً إلى الأدوات القانونية والممارسة الدولية الجيدة. |
Lessons learnt from the implementation of the strategy will lead to the formulation of a new comprehensive set of laws on gender based violence relevant to the local context and drawing on international good practice. | UN | وسوف تؤدي الدروس المستفادة من التنفيذ إلى صياغة مجموعة شاملة جديدة من القوانين المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس والملائمة للسياق المحلي والتي يستفاد فيها من الممارسات الدولية الجيدة. |
One possible conceptual framework builds on international good practices and links common value-based principles and universal procedures with decisionmaking and technical guidance at the agency level. | UN | ويستفيد أحد الأطر المفاهيمية المحتملة من الممارسات الدولية الجيدة ويربط بين المبادئ العامة القائمة على القيمة والتدابير العالمية وبين صنع القرارات والتوجيه التقني على مستوى الوكالة. |
New elements like poverty alleviation and environmental sustainability were added to the cluster of accepted policy goals as changing perceptions of international good practice so demanded. | UN | وأضيفت عناصر جديدة من قبيل تخفيف حدة الفقر والاستدامة البيئية إلى مجموعة أهداف السياسات المقبولة وذلك كمنظور متغير تمليه الممارسات الدولية الجيدة. |
New elements like poverty alleviation and environmental sustainability were added to the cluster of accepted policy goals as changing perceptions of international good practice so demanded. | UN | وأضيفت عناصر جديدة من قبيل تخفيف حدة الفقر والاستدامة البيئية إلى مجموعة أهداف السياسات المقبولة وذلك كمنظور متغير تمليه الممارسات الدولية الجيدة. |
The forum endorsed the Principles for good international Engagement in Fragile States and Situations, which call for new approaches to assistance. | UN | وأيد المنتدى مبادئ المشاركة الدولية الجيدة في الدول والحالات الهشة، والتي تدعو إلى نهُج جديدة للمساعدة. |
The work undertaken in this sphere represents a body of experience than may provide a positive contribution towards developing good international practices in the area of human rights. | UN | ويشكل العمل المضطَلع به في هذا المضمار تجربةً تستوجب الاطلاع عليها، ذلك أنها قد تسهم إسهاماً إيجابياً في تطوير الممارسات الدولية الجيدة في مجال حقوق الإنسان. |
It will rely on good international practices to show how successful governments have managed the industrial policy making process from design all the way to implementation. | UN | وسوف تستند المناقشة إلى الممارسات الدولية الجيدة لكي تبيّن كيف أدارت الحكومات الناجحة عملية صنع السياسة الصناعية بدءًا بالتخطيط وانتهاءً بالتنفيذ. |