The delegation of the United States was of the opinion that there was no need to name all relevant intergovernmental organizations in this article. | UN | ورأى وفد الولايات المتحدة أنه لا حاجة الى تسمية جميع المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة في هذه المادة . |
The delegation of the United States was of the opinion that there was no need to name all relevant intergovernmental organizations in this article. | UN | ورأى وفد الولايات المتحدة أنه لا حاجة الى تسمية جميع المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة في هذه المادة . |
The Committee was in favour of the more rapid introduction of new technology, in full consultation with Member States and the relevant intergovernmental bodies. | UN | وأشار الى أن اللجنة تؤيد الاسراع بإدخال التكنولوجيات الجديدة، بالتشاور التام مع الدول اﻷعضاء والهيئات الدولية الحكومية ذات الصلة. |
3. States Parties shall cooperate [among themselves and with the relevant inter-governmental organizations] Addition proposed by the delegation of Colombia. | UN | ٣ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون ]فيما بينها ومع المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة[اضافة اقترحها وفد كولومبيا . |
In that context, it will provide technical and secretariat services for the related intergovernmental bodies, in particular the General Assembly, the Economic and Social Council and its Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | وفي هذا السياق ، سيقدم الخدمات التقنية والسكرتارية الى الهيئات الدولية الحكومية ذات الصلة ، وبصورة خاصة الى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة له . |
2. States Parties shall provide to or share with each other, [and with the relevant intergovernmental organizations,] Addition proposed by the delegation of Colombia. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف أن تزود بعضها البعض ]والمنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة[بديل اقترحه وفد كولومبيا . |
1. Without prejudice to articles 19 and 20 of the Convention, States Parties shall exchange among themselves [and with the relevant intergovernmental organizations], Addition proposed by the delegation of Colombia. | UN | ١ - دون مساس بأحكام المادتين ٩١ و ٠٢ من الاتفاقية ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تتبادل فيما بينها ]ومع المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة[ ،اضافة اقترحها وفد كولومبيا . |
The delegation of France supported this article and proposed to consider utilizing, in order to avoid duplication of work, existing relevant United Nations mechanisms, such as Coordinating Action on Small Arms of the Secretariat, or relevant intergovernmental organizations. | UN | وأيد وفد فرنسا هذه المادة واقترح أن ينظر ، من أجل تفادي ازدواجية اﻷعمال ، في الاستفادة من آليات اﻷمم المتحدة القائمة ذات الصلة ، مثل فريق الاجراءات التنسيقية المتعلقة باﻷسلحة الصغيرة التابع لﻷمانة العامة ، أو المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة . |
1. Without prejudice to articles 19 and 20 of the Convention, States Parties shall exchange among themselves [and with the relevant intergovernmental organizations]; Addition proposed by the delegation of Colombia. | UN | ١- دون مساس بأحكام المادتين ٩١ و ٠٢ من الاتفاقية، يتعين على الدول اﻷطراف أن تتبادل فيما بينها ]ومع المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة[،اضافة اقترحها وفد كولومبيا . |
The delegation of France supported this article and proposed to consider utilizing, in order to avoid duplication of work, existing relevant United Nations mechanisms, such as Coordinating Action on Small Arms of the Secretariat, or relevant intergovernmental organizations. | UN | وأيد وفد فرنسا هذه المادة واقترح أن ينظر ، من أجل تفادي ازدواجية اﻷعمال ، في الاستفادة من آليات اﻷمم المتحدة القائمة ذات الصلة ، مثل فريق الاجراءات التنسيقية المتعلقة باﻷسلحة الصغيرة التابع لﻷمانة العامة ، أو المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة . |
In an official communication dated 24 February 2000, the Secretary-General also invited the comments of relevant intergovernmental organizations, non-governmental organizations, United Nations entities and the institutes constituting the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network. | UN | وطلب الأمين العام أيضاً، في رسالة رسمية مؤرخة 24 شباط/فبراير 2000، تعليقات من المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات الأمم المتحدة والمعاهد التي تؤلف شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
In the next budget submission, the Secretary-General should indicate clearly those recommendations which are still under consideration by the relevant intergovernmental bodies (see the first report of the Advisory Committee on the proposed programme budget for 1998–1999,1 para. 40). | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي لﻷمين العام، في وثيقة الميزانية المقبلة، أن يبين بوضوح التوصيات التي لا تزال الهيئات الدولية الحكومية ذات الصلة تنظر فيها. )انظر التقرير اﻷول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١)١(، الفقرة ٠٤(. |
To promote this, the Commission could invite relevant intergovernmental bodies to review, in accordance with their respective mandates, the status of the implementation of international agreements and programmes of action in their areas of work as well as obstacles to more effective implementation, and could propose possible actions that could be taken to promote wider acceptance and implementation. | UN | ولتشجيع هذا اﻷمر، يمكن للجنة أن تدعو الهيئات الدولية الحكومية ذات الصلة إلى إجراء استعراض، وفقا لولاية كل منها، للحالة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات وبرامج العمل الدولية في مجالات عملها وللعراقيل التي تحول دون تنفيذها بفعالية أكبر واقتراح اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها لتشجيع قبول وتنفيذ تلك الاتفاقات والبرامج، على نطاق أوسع. |
“(f) bis ‘Tracing’: the systematic tracking of firearms [and ammunition] from manufacturer to purchaser for the purpose of assisting law enforcement authorities of States Parties [and relevant intergovernmental organizations] in analysing and monitoring illicit trafficking, as well as aiding competent national authorities in identifying suspects involved in criminal violations.” B. Further amendments | UN | " )و( مكررا `اقتفاء اﻷثر` : التعقب المنتظم لﻷسلحة النارية ]والذخائر[ ، من الصانع الى المشتري ، بغرض مساعدة أجهزة انفاذ القانون في الدول اﻷطراف ]والمنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة[ على تحليل ورصد الاتجار غير المشروع ، وكذلك مساعدة السلطات الوطنية المختصة على تحديد هوية المشبوهين الضالعين في الانتهاكات الاجرامية . " |
to act as liaison between it and other States Parties [and between it and the relevant inter-governmental organizations] Addition proposed by the delegation of Colombia. | UN | لكي تعمل كحلقة وصل بينها وبين سائر الدول اﻷطراف ]وبينها وبين المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة[اضافة اقترحها وفد كولومبيا . |
to act as liaison between it and other States Parties [and between it and the relevant inter-governmental organizations] Addition proposed by the delegation of Colombia. | UN | لكي تعمل كحلقة وصل بينها وبين سائر الدول اﻷطراف ]وبينها وبين المنظمات الدولية الحكومية ذات الصلة[اضافة اقترحها وفد كولومبيا . |
(c) Facilitating dialogue with related intergovernmental mechanisms, and allowing for middle-income countries' inputs to various relevant processes; | UN | (ج) تيسير التحاور مع الآليات الدولية الحكومية ذات الصلة والسماح للبلدان المتوسطة الدخل بتقديم مدخلات في جميع العمليات ذات الصلة؛ |
25. Some delegations stated that addressing the issue of international cooperation for an enabling environment is timely in view of related intergovernmental meetings and United Nations processes, particularly the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries (to be held in May 2001) and the International Conference on Financing for Development (to be held in 2002). | UN | 25 - وذكر بعض الوفود أن تناول مسألة التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مستدامة يجري في توقيت مناسب بالنظر إلى الاجتماعات الدولية الحكومية ذات الصلة وعمليات الأمم المتحدة، لا سيما مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا (المقرر عقده في أيار/مايو 2001) والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية (المقرر عقده في عام 2002). |