16. The Secretariat was also in contact with numerous official international organizations that are stakeholders in the financing for development process. | UN | 16 - أجرت الأمانة العامة أيضا اتصالات مع عدد كبير من المنظمات الدولية الرسمية التي تهمها عملية تمويل التنمية. |
The list is limited to representatives designated by national Governments and representatives of official international organizations. | UN | والقائمة مقصورة على الممثلين الذين تعينهم حكوماتهم الوطنية وممثلي المنظمات الدولية الرسمية. |
Improving the effectiveness of official international bodies with enforcement capability should be a priority shared by all countries. | UN | وينبغي أن تكون زيادة فعالية الهيئات الدولية الرسمية ذات القدرة على الإنفاذ من الأولويات المشتركة بين جميع البلدان. |
He recalled the difficulties involved in securing effective participation of children at formal international meetings. | UN | وأشار إلى صعوبة تأمين مشاركة الأطفال بفعالية في الاجتماعات الدولية الرسمية. |
The Indigenous Caucus noted in its submission that the Working Group was a centre for authoritative international discourse on the rights of indigenous peoples, informing many scholars and activists alike. | UN | ولاحظ تجمع السكان الأصليين في رسالته أن الفريق العامل هو مركز للبحوث العلمية الدولية الرسمية عن حقوق الشعوب الأصلية، يقدم المعلومات إلى العديد من الأخصائيين والعناصر النشطة في مجال حقوق الإنسان على السواء. |
It reviews recent trends in international official and private capital flows to developing countries and international policy challenges arising from the financial crisis, which are critical in expanding the flow and stability of development financing. | UN | ويقدم التقرير استعراضا عن الاتجاهات الأخيرة في التدفقات الرأسمالية الدولية الرسمية والخاصة المتجهة نحو البلدان النامية، والتحديات الدولية في مجال السياسات التي أفرزتها الأزمة المالية التي شكلت عنصرا حاسما في توسيع نطاق تدفق التمويل الإنمائي واستقراره. |
The conditionality of official international assistance also pushes in the same direction. | UN | وتتجه شروط تقديم المساعدة الدولية الرسمية أيضا في نفس الاتجاه. |
Throughout the last decade, the Islamic Republic of Iran has adopted numerous constructive measures in this regard, and their impressive results are recorded in official international statistics. | UN | وفي غضون العقد الماضي اعتمدت جمهورية إيران اﻹسلامية العديد من التدابير البناءة في هذا الخصوص. وقد سجلت نتائجها المثيرة لﻹعجاب في الاحصاءات الدولية الرسمية. |
We also expect that official international assistance will be increasingly allocated to the development of agriculture and that artificially created barriers in trade will eventually be removed. | UN | ونتوقع أيضا زيادة المساعدة الدولية الرسمية المخصصة للتنمية الزراعية وفي النهاية إزالة الحواجز الاصطناعية القائمة أمام التجارة. |
B. official international development assistance | UN | باء - المساعدة الانمائية الدولية الرسمية |
Indicator O-2: Percentage of relevant official international documents and decisions that contain substantial statements, conclusions and recommendations on desertification/land degradation and drought issues. | UN | المؤشر نون - 2: النسبة المئوية للوثائق والقرارات الدولية الرسمية ذات الصلة التي تتضمن بيانات واستنتاجات وتوصيات هامة بشأن التصحر/تردي الأراضي والجفاف. |
4. The annex to this document contains a list of official international events agreed with the main governmental and institutional partners for celebration of the IYDD. | UN | 4- ويتضمن مرفق هذه الوثيقة قائمة بالتظاهرات الدولية الرسمية المتفق عليها مع الشركاء الحكوميين والمؤسسيين للاحتفال بالسنة الدولية. المحتويات |
official international organizations | UN | من المنظمات الدولية الرسمية |
Access to official international liquidity during capital-account crises should be facilitated and made commensurate with the potentially large needs of countries that might surpass normal lending limits based on IMF quotas of members. | UN | وينبغي تيسير إمكانية الحصول على السيولة الدولية الرسمية خلال أزمات حسابات رؤوس الأموال وجعلها متناسبة مع احتياجات البلدان، التي يمكن أن تكون كبيرة وتتجاوز حدود الإقراض العادية المستندة إلى حصص الأعضاء في صندوق النقد الدولي. |
Indicator O-2: Percentage of relevant official international documents and decisions that contain substantial statements, conclusions and recommendations on desertification/land degradation and drought issues. | UN | المؤشر نون - 2: النسبة المئوية للوثائق والقرارات الدولية الرسمية ذات الصلة التي تتضمن بيانات واستنتاجات وتوصيات هامة بشأن التصحر/تردي الأراضي والجفاف. |
The Special Representative has promoted traditional norms as an important complement to formal international standards. | UN | وقد عمل الممثل الخاص على تعزيز القواعد التقليدية بصفتها رافدا هاما مُكملا للمعايير الدولية الرسمية. |
Satellite operators themselves cannot conclude formal international agreements regarding their space operations; this right is reserved for national Governments only. | UN | لا يجوز لمشغِّلي السواتل أنفسهم إبرام الاتفاقات الدولية الرسمية فيما يتعلق بعملياتهم الفضائية؛ فهذا الحق تختص به الحكومات الوطنية وحدها. |
The proportion of formal international assistance to the State budget is nil, however the government maintains an Emergency Relief Fund from which ad hoc donations can be made. | UN | نسبة المساعدة الدولية الرسمية إلى الدولة معدومة، غير أن الحكومة تحتفظ بصندوق للإغاثة في حالات الطوارئ الذي يمكن منه تقديم هبات مخصصة. |
In support of the peaceful solution of the dispute, the Government of Azerbaijan calls on State leaders around the world, the United Nations, the CSCE and other authoritative international organizations to resolutely condemn the five-year long aggression of Armenia that has been recently intensified, and to take emergency, effective and drastic measures to curb the aggressor. | UN | ولدعم الحل السلمي للنزاع، تدعو حكومة أذربيجان قادة الدول في جميع أنحاء العالم، واﻷمم المتحدة، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وغير ذلك من المنظمات الدولية الرسمية الى أن يدينوا بحزم عدوان ارمينيا الذي استمر طوال خمس سنوات والذي جرى تكثيفه مؤخرا، والى اتخاذ تدابير طارئة وفعالة وحاسمة لكبح جماح المعتدي. |
25. Some States parties noted the road map -- the authoritative international plan for peace developed by the Quartet of the United States of America, the United Nations, the European Union and the Russian Federation -- delivered on 30 April 2003. | UN | 25 - أشارت بعض الدول الأطراف إلى خريطة الطريق - خطة السلام الدولية الرسمية التي وضعتها اللجنة الرباعية المؤلفة من الولايات المتحدة الأمريكية، والأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، والاتحاد الروسي - والتي سُلمت في 30 نيسان/أبريل 2003. |
(b) The habitual use of torture and cruel and inhuman treatment as a tool, which appears to be deliberate and part of State's policy, to instil fear and to intimidate and terrorize civilian population (arts. 2 and 16) and the complete disregard by State party authorities of the requests from authoritative international bodies and experts to cease these violations (art. 2); | UN | (ب) اللجوء المعتاد إلى ممارسات التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية كأداة تبدو متعمدة وجزءاً من سياسة الدولة لبث الرعب وتخويف السكان المدنيين وترويعهم (المادتان 2 و16) وتجاهل سلطات الدولة الطرف التام لطلبات الهيئات الدولية الرسمية والخبراء الدوليين بوقف تلك الانتهاكات (المادة 2)؛ |
The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 68/201, contains information on recent trends in international official and private capital flows to developing countries and current efforts to strengthen the international financial system towards the post-2015 development agenda. | UN | يتضمن هذا التقرير، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 68/201، معلومات عن الاتجاهات الأخيرة على صعيد تدفق رؤوس الأموال من الجهات الدولية الرسمية والخاصة إلى البلدان النامية، وعن الجهود الحالية الرامية إلى تعزيز النظام المالي الدولي دعما لخطة التنمية لما بعد عام 2015. |