"الدولية الشريكة" - Traduction Arabe en Anglais

    • international partner
        
    • partner international
        
    • international partners
        
    One of UNHCR's most important international partner agencies on the operational level is IOM. UN وتتمثل إحدى أهم الوكالات الدولية الشريكة للمفوضية على الصعيد العملي في المنظمة الدولية للهجرة.
    :: Seek funding resources for implementation of the strategy, including funding from government, technical assistance and funding from international partner organizations. UN :: التماس موارد تمويل لتنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك التمويل من الحكومة والمساعدة التقنية والتمويل من المنظمات الدولية الشريكة.
    :: Cooperation with international partner organizations. UN ● التعاون مع المنظمات الدولية الشريكة.
    The Community Alert Networks are complemented by a high-frequency radio project that is being implemented by partner international nongovernmental organizations for some areas without cell phone coverage. UN ويجري استكمال شبكات الإنذار المجتمعية بمشروع لأجهزة اللاسلكي العالية التردد يجري تنفيذه من قبل المنظمات غير الحكومية الدولية الشريكة لصالح بعض المناطق غير المشمولة بتغطية الهاتف المحمول.
    The United Nations Secretariat is committed to fully supporting Governments, partner international institutions and other essential stakeholders in making this critical effort. UN والأمانة العامة للأمم المتحدة ملتزمة تماما بدعم الحكومات والمؤسسات الدولية الشريكة وغيرها من الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة في هذا المجهود الحيوي.
    Activities in this area will build on the parliamentary work of IPU Member Parliaments, the contribution of both men and women, the expertise of former members of parliament and contributions of international partner organizations, including UN-Women. UN وستستند الأنشطة في هذا المجال إلى العمل البرلماني الذي تقوم به البرلمانات الأعضاء في الاتحاد، ومساهمة البرلمانيين رجالا ونساءً، وخبرات الأعضاء السابقين في البرلمانات، ومساهمات الكيانات الدولية الشريكة بما فيها هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    10. In addition to activities jointly planned and scheduled by the inter-agency committee, international partner organizations also organized specific initiatives that were identified and devised on the basis of their respective fields of expertise and mandates. UN 10- وعلاوة على الأنشطة التي ستشارك اللجنة المشتركة بين الوكالات في التخطيط لها وفي تحديد مواعيدها، فقد نظمت أيضاً المنظمات الدولية الشريكة مبادرات خاصة حُددت ووضعت انطلاقاً من مجالات الخبرة والولاية الخاصة بكل منها.
    He was proposing that a supplementary item on the continuing contribution of UNIDO towards the Millennium Development Goals in the wake of the summit to be held in New York in September 2010, including support to the pharmaceutical sector and cooperation with international partner organizations, should be included in the agenda of the Board's thirty-eighth session. UN وهو يقترح أن يُدرج على جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للمجلس بند تكميلي بشأن استمرار مساهمة اليونيدو صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أعقاب مؤتمر القمة الذي سيُعقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2010، بما في ذلك دعم قطاع الصناعات الدوائية والتعاون مع المنظمات الدولية الشريكة.
    UNODC will coordinate an inter-agency meeting in 2013 to explore this option together with the European Police Office, INTERPOL, Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the World Customs Organization (WCO) and other international partner organizations. UN وسينسق المكتب اجتماعا مشتركاً بين الوكالات في عام 2013 لاستكشاف هذا الخيار بالتعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول)، والإنتربول، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمنظمة العالمية للجمارك، والمنظمات الدولية الشريكة الأخرى.
    Many outputs are addressed to specific stakeholder groups and UNCCD bodies, including the CRIC, the COP, the secretariat, the Committee on Science and Technology (CST), and the Intergovernmental Intersessional Working Group (IIWG), as well as to country Parties, the scientific community and international partner agencies (see annex). UN وهناك نتائج كثيرة موجهة إلى فئات محددة من أصحاب المصلحة وهيئات اتفاقية مكافحة التصحر، بما فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، ومؤتمر الأطراف، والأمانة، ولجنة العلم والتكنولوجيا، والفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات، فضلاً عن البلدان الأطراف والأوساط العلمية والوكالات الدولية الشريكة (انظر المرفق).
    3. Tools to enable the full inclusion of terrestrial carbon mitigation (or accounting) are developed (i.e., agriculture, other land uses and coastal areas) and tested for broader uptake in the work of three international partner agencies. (Target: three agencies (UNDP, FAO, CGIAR)) UN 3 - تطوير الأدوات التي تمكِّن من الإدراج الكامل لتقليل الكربون الأرضي (أو احتسابه) (أي الزراعة والاستخدامات الأخرى للأراضي والمناطق الساحلية) واختبارها من أجل توسيع نطاق الأخذ بها في أعمال الوكالات الدولية الشريكة الثلاث. (الهدف: ثلاث وكالات (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، منظمة الأغذية والزراعة، الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية)
    The Centre's partner international financing institutions that have an explicit indigenous people's policy include the World Bank, the Asian Development Bank and the Inter-American Development Bank. UN ومن المؤسسات المالية الدولية الشريكة للمركز التي لديها سياسات صريحة بشأن الشعوب الأصلية البنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Over the years, the Global Programme has developed and maintained strategic relationships and conducted many joint projects with partner international organizations working in that field, including technical assistance partners and standard-setting bodies. UN وعلى مدى السنوات، أقام البرنامج العالمي علاقات استراتيجية وحافظ عليها، ونفذ العديد من المشاريع المشتركة مع المنظمات الدولية الشريكة العاملة في ذلك الميدان، بما في ذلك الأطراف الشريكة في تقديم المساعدة القانونية وهيئات وضع المعايير.
    The issue of migration and integration has been a key subject in the work of some of our partner international organizations, and we pay tribute to the International Organization for Migration and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees for the work they have done to broaden understanding of the problems and the need for solutions. UN ومسألة الهجرة والاندماج موضوع رئيسي في عمل بعض المنظمات الدولية الشريكة لنا، ونحن نشيد بالمنظمة الدولية للهجرة وبمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على الأعمال التي يضطلعان بها من أجل تعميق فهم المشاكل والحاجة إلى إيجاد الحلول لها.
    13. In addition to the activities jointly planned and scheduled for by the Iinter-agency cluster, partner international organizations have also foreseen the organization of specific initiatives on the basis of their respective fields of expertise and mandate. UN 13- علاوة على الأنشطة التي سيشارك المجمع المشترك بين الوكالات في التخطيط لها وفي تحديد مواعيدها، تتوقع المنظمات الدولية الشريكة بدورها تنظيم مبادرات خاصة انطلاقا من مجالات الخبرة ومن الولاية الخاصة بكل منها.
    The Committee and the Executive Directorate work closely with several partner international organizations that provide expert assistance, advice and support in relation to assessment missions, conferences and workshops; in the development and promotion of good practices; and in the provision of technical assistance pursuant to Executive Directorate referrals. UN وتعمل اللجنة والمديرية التنفيذية عن كثب مع العديد من المنظمات الدولية الشريكة التي تقدم مساعدة الخبراء والمشورة والدعم فيما يتعلق ببعثات التقييم والمؤتمرات وحلقات العمل، وفي مجال تطوير وتعزيز الممارسات الجيدة، وتقديم المساعدة التقنية عملا بإحالات المديرية التنفيذية.
    Further cooperation among States, the United Nations and other international partners will be required to overcome these obstacles and to ensure that the rights of persons in situations of mass exodus are respected, protected and fulfilled. UN وسوف تكون هناك حاجة لمزيد من التعاون بين الدول والأمم المتحدة وغيرها من الجهات الدولية الشريكة من أجل تذليل تلك العقبات وضمان احترام وحماية وإعمال حقوق الأشخاص الذي اضطروا إلى النـزوح جماعياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus