"الدولية العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • universal international
        
    • global international
        
    • international global
        
    • other global
        
    • the universal
        
    The universal international bodies of the United Nations were not specific to Europe, Latin America, Asia or any other region. UN وقال إن الهيئات الدولية العالمية التابعة للأمم المتحدة لا تقتصر على أوروبا وأمريكا اللاتينية أو آسيا أو أي منطقة أخرى.
    There are no definitions of the concept of immunity, at least not in universal international agreements, although they often employ the term. UN ولا توجد تعاريف لمفهوم الحصانة، في الاتفاقات الدولية العالمية على الأقل، مع أنها غالبا ما تستخدم ذلك المصطلح.
    The Anti-Terrorism Act, 2005 provides for the implementation of the 12 universal international instruments pertaining to the prevention and suppression of Terrorism. UN ينص قانون مكافحة الإرهاب لسنة 2005 على تنفيذ الآليات الدولية العالمية النطاق الاثنتي عشرة المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه.
    Technical Cooperation Trust Fund for the Provision of Support to the global international Waters Projects UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتقديم الدعم إلى المشاريع المائية الدولية العالمية
    The United Nations University should therefore pay greater attention to the management of the interdisciplinary processes of security within the framework of global international relations. UN وبالتالي ينبغي أن تولي جامعة اﻷمم المتحدة اهتماما أكبر ﻹدارة عمليات اﻷمن المتعددة التخصصات في إطار العلاقات الدولية العالمية.
    A. United Nations, the specialized agencies and other international (global) organizations UN ألف - اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية )العالمية( اﻷخرى
    The urgent need to reform the United Nations as the universal international organization requires us to coordinate our efforts. UN إن الحاجة الملحة إلى إصلاح الأمم المتحدة بصفتها المنظمة الدولية العالمية تقتضي منا أن ننسق جهودنا.
    This means that full autonomy and impartiality of the Defender has been acknowledged in the light of a universal international standard. UN ويعني ذلك الاعتراف بالاستقلال الكامل للمدافع عن حقوق الإنسان ونزاهته في ضوء المعايير الدولية العالمية.
    As the only universal international tribunal fully incorporated into the United Nations system, the Court's responsibilities in that area are indispensable to the international community, hence the responsibility of the Organization and its States Member to support the Court in carrying out its tasks. UN وبما أنّ محكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية العالمية الوحيدة المندمجة اندماجاً كاملاً في منظومة الأمم المتحدة، فإنه لا غِنى للمجتمع الدولي عن مسؤولياتها في هذا المجال. ومن هنا نشأت مسؤولية المنظمة والدول الأعضاء فيها عن دعم المحكمة في تنفيذ مَهمَّاتها.
    universal international instruments certainly have a role to play but we see regionally negotiated arrangements, reinforced through mutual verification by the States in the region, as the key to their successful application. UN ولا جدال في أن الصكوك الدولية العالمية تلعب دوراً ولكننا نرى في الترتيبات المتفاوض عليها إقليمياً، يعززها التحقق المتبادل بين الدول في المنطقة، مفتاحاً للتطبيق الناجح للصكوك العالمية.
    The strengthening of international security, consolidation of regional stability and deepening of the disarmament process, as well as the issue of overcoming the bipolarity of the world, still remain on the agenda of our universal international Organization and its First Committee. UN إن تعزيز التعاون الدولي، وتوطيد الاستقرار اﻹقليمي وتوسيع عملية نزع السلاح، فضلا عن مسألة التغلب على الاستقطاب الثنائي في العالم، لا تزال مدرجة في جدول أعمال منظمتنا الدولية العالمية ولجنتها اﻷولى.
    They created the United Nations as the only universal international organization that would exist to cope with global problems and ensure that the international community enjoyed peace and prosperity. UN وقد أنشأوا اﻷمم المتحدة بوصفها المنظمة الدولية العالمية الوحيدة التي ستتصدى لمعالجة المشاكل العالمية وتكفل تمتع المجتمع الدولي بالسلام والرخاء.
    The United Nations is the only universal international organization that exists to cope with these grave problems to ensure that the international community enjoys peace and prosperity. UN واﻷمم المتحدة هي المنظمة الدولية العالمية الوحيدة الموجودة لمعالجة هذه المشاكل الضخمة ولضمان توفير السلام والرخاء للمجتمع الدولي.
    Furthermore, it indicates Slovenia's desire to utilize its rich multilateral experience to enhance the goals and principles of this universal, international Organization. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه يشير إلى رغبة سلوفينيا في استغلال خبرتها الثرية المتعددة الأطراف لتعزيز أهداف ومبادئ هذه المنظمة الدولية العالمية.
    It is therefore indeed welcome that the only universal international organization, the United Nations, has organized a conference to address a crisis that concerns us all. UN وبالتالي، إنه لعمل طيب في الواقع أن المنظمة الدولية العالمية الوحيدة، الأمم المتحدة، نظمت مؤتمرا لمواجهة أزمة تعنينا جميعا.
    The Programme will also continue to support global international processes that promote resource efficiency and contribute to the delivery of the ten-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns, for which the UNEP-led initiatives set out above will provide important implementation mechanisms, including through the provision of secretariat services. UN كما سيواصل البرنامج توفير الدعم للعمليات الدولية العالمية التي تروج لكفاءة استخدام الموارد وتسهم في تنفيذ إطار السنوات العشر للبرامج الخاصة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين والتي ستوفر لها المبادرة المشار إليها أعلاه بقيادة برنامج البيئة آليات التنفيذ الهامة بما في ذلك من خلال توفير خدمات الأمانة.
    Technical Cooperation Trust Fund for the Provision of Support to the global international Waters Project (financed by the Government of Finland) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير الدعم للمشاريع المائية الدولية العالمية (بتمويل من الحكومة الفنلندية)
    137. The United Nations Office for Partnerships serves as a gateway to civil society organizations, as well as companies, foundations and others, to build partnerships with these constituencies to achieve global international goals. UN 137 - ويعد مكتب الأمم المتحدة للشراكات بمثابة مدخل لمنظمات المجتمع المدني وللشركات والمؤسسات وغيرها لإقامة شراكات مع هذه الجهات لتحقيق الأهداف الدولية العالمية.
    Our exchange of views this week on public administration and development comes at a particular and important moment, following the discussion and identification of the complex and relevant role of government and public administration in the field of development during a series of important global international conferences. UN إن تبادلنا هــذا اﻷسبــوع لوجهات النظر حول اﻹدارة العامة والتنمية يأتي فــي فترة معينة وهامة، في أعقاب مناقشتنا وتحديدنا للــدور المعقد والهام للحكومــة واﻹدارة العامـــة فــي ميـــدان التنميـة خـــلال سلسلـــة مــن المؤتمرات الدولية العالمية الهامة.
    Technical Cooperation Trust Fund for the Provision of Support to the global international Global Waters Projects (Financed by the Government of Finland) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير الدعم للمشاريع المائية الدولية العالمية (بتمويل من حكومة فنلندا)
    UNEP has prepared a comprehensive draft compilation of existing internationally agreed environmental goals, as expressed in the outcome documents of relevant United Nations summits and conferences, resolutions of the General Assembly, decisions of other global intergovernmental conferences and international legally binding instruments in the field of the environment. UN 20 - أعد اليونيب مشروع مصنف شامل للأهداف البيئية القائمة المتفق عليها دولياً، على النحو المعرب عنه في وثائق نتائج مؤتمرات قمة ومؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة، وقرارات الجمعية العامة، ومقررات المؤتمرات الحكومية الدولية العالمية الأخرى، والصكوك الدولية الملزمة قانونياً في ميدان البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus