"الدولية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public international
        
    • international public
        
    • general international
        
    • overall international
        
    • global international
        
    • wide international
        
    • universal international
        
    The Global Fund currently has the status of a full public international organization in Switzerland and the United States. UN والصندوق العالمي حاصل حاليا في سويسرا والولايات المتحدة على صفة المنظمة الدولية العامة الكاملة.
    In this context, meaningful participation of civil society in the conduct of public international affairs depends on the full realization of domestic democracy. UN وفي هذا السياق، تتوقف المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في تسيير الشؤون الدولية العامة على تحقيق الديمقراطية على الصعيد المحلي تحقيقا كاملا.
    That is why we support the idea that the United Nations must play a strong enabling role in the reform process to be carried out on international public goods. UN من أجل ذلك، نؤيد الرأي القائل بأن على الأمم المتحدة أن تلعب دورا تمكينيا في عملية إصلاح المنافع الدولية العامة.
    It is actively involved in advocacy, human rights and international public campaigns and education for development. UN وتشارك بنشاط في مجالات الدعوة وحقوق الإنسان والحملات الدولية العامة والتعليم من أجل التنمية.
    The general international economic orientations have also undergone a considerable transformation. UN كما أن التوجهات الاقتصادية الدولية العامة مرت أيضا بتحولات كبيرة.
    Unfortunately, this good practice is falling out of fashion, with general international mechanisms being favoured. UN وهذه الممارسة الجيدة أصبحت، للأسف، ممارسة قديمة، وباتت الآليات الدولية العامة محبذة.
    Canada has met its commitment to doubling its overall international assistance to $5 billion in 2010-2011 from the 2001-2002 levels. UN لقد أوفت كندا بالتزامها بمضاعفة مساعدتها الدولية العامة إلى 5 بلايين دولار في عام 2010-2011 من مستويات عامي2001-2002.
    If a vacancy rate of 8.06 per cent had been used, the global international Professional post allocation in the 2010-2011 support budget would have been $480.52 million. UN وإذا استخدم معدل الشواغر البالغ 8.06 في المائة، فإن المخصصات للوظائف الدولية العامة في ميزانية الدعم للفترة 2010-2011، ستبلغ 480.52 مليون دولار.
    There is no specific mention or exclusion of foreign public officials or officials of public international organizations that would satisfy the provisions contained in article 16 of the Convention. UN وما من إشارة خاصة إلى الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المنظمات الدولية العامة أو استثناء لهم يَفِيان بالأحكام المنصوص عليها في المادة 16 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    Following an amendment in 2008, the definition of public officials now extends to foreign public officials and employees of public international organizations. UN وفي عام 2008، وُسِّع نطاق تعريف المسؤولين العموميين فأصبح يشمل المسؤولين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العامة.
    In addition, an open-ended dialogue on the issue of passive bribery of officials of public international organizations and a workshop on the issue of development resources being lost to corruption are to be held. UN ومن المقرر، بالإضافة لذلك، تنظيم حوار مفتوح بشأن مسألة ارتشاء موظفي المنظمات الدولية العامة وحلقة عمل بشأن مسألة الموارد الإنمائية التي يهدرها للفساد.
    Protection of privacy is yet another aspect of information security, that is, ensuring the security of personal and commercial information transmitted via the public international network or over private data links. UN كما أن حماية الخصوصية تمثل جانبا آخر من جوانب أمن المعلومات، أي كفالة أمن المعلومات الشخصية والتجارية المنقولة عبر الشبكة الدولية العامة أو عبر وصلات البيانات الخاصة.
    Development thus became an imperative norm of international public policy. UN ومن ثم أصبحت التنمية قاعدة حتمية في السياسة الدولية العامة.
    All this happened unnoticed by the international public and information media. UN وقد حدث كل ذلك في غيبة عن أنظار وسائط اﻹعلام الدولية العامة.
    There was no doubt that international public financial resources would remain critical, especially with respect to helping eradicate poverty in least developed countries. UN وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إنه لا يوجد أي شك في أن الموارد المالية الدولية العامة ستظل حاسمة وبخاصة فيما يتصل بالمساعدة في القضاء على الفقر في أقل البلدان نموا.
    A related objective will be to promote the inclusion of provisions favourable to refugees in general international instruments and in national legislation. UN وسيتمثل أحد اﻷهداف المتصلة بهذا الموضوع في تشجيع إدراج أحكام لصالح اللاجئين في الصكوك الدولية العامة والتشريع الوطني.
    Furthermore, the relationship to general international conventions on human rights is being examined to such an extent as circumstances may require. UN وعلاوة على ذلك، تدرس العلاقة مع الاتفاقيات الدولية العامة المتعلقة بحقوق الإنسان إلى المدى الذي تقتضيه الظروف.
    Furthermore, the relationship to general international conventions on human rights is being examined to such an extent as circumstances may require. UN وعلاوة على ذلك، يجري فحص الصلة بالاتفاقيات الدولية العامة المتعلقة بحقوق الإنسان بقدر ما تقتضيه الظروف.
    While it would be ideal for a lead donor to identify itself for this activity, the mission would be well-positioned to coordinate overall international efforts in this critical area, as appropriate, working closely with such a lead donor. UN وبينما سيكون من الأمثل أن تتولى جهة مانحة رئيسية هذا النشاط ستكون البعثة في وضع جيد يتيح لها تنسيق الجهود الدولية العامة في هذا المجال الحيوي، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع هذه الجهة المانحة الرئيسية.
    1. The improvement of the overall international security situation is the most important condition for the establishment of CBMs. UN 1 - إن تحسين الحالة الأمنية الدولية العامة أهم شرط لاتخاذ تدابير لبناء الثقة.
    (d) To keep under review the world environmental situation in order to ensure that emerging environmental problems of wide international significance should receive appropriate and adequate consideration by Governments; UN )د( أن يبقي حالة البيئة في العالم قيد المراجعة ضماناً لحصول ما ينشأ من المشاكل البيئية ذات اﻷهمية الدولية العامة على الاهتمام المناسب الكافي من الحكومات؛
    Please provide a progress report on the ratification and implementation of the universal international instruments relating to terrorism to which Venezuela has yet to become a party. UN 1-11 الرجاء تقديم تقرير مرحلي عن تصديق وتنفيذ الصكوك الدولية العامة المتعلقة بالإرهاب التي لم تصبح فنـزويلا بعد طرفا فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus