"الدولية المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed international
        
    It is important that we continue to encourage all interested parties to become part of the proposed international certification scheme. UN ومن المهم أن نواصل تشجيع كل الأطراف المهتمة كيما تصبح جزءا من هذه الخطة الدولية المقترحة لإصدار الشهادات.
    UNMISS is giving consideration to the development of relevant skill sets among its national staff and is identifying proposed international posts that may eventually be proposed for conversion into national posts. UN وفي أوساط موظفي البعثة الوطنيين، تولي البعثة اهتماما بتنمية مجموعات القدرات ذات الصلة وتقوم بتحديد الوظائف الدولية المقترحة التي قد يُقترح في نهاية المطاف تحويلها على وظائف وطنية.
    The question of the inclusion of violence against women in the statute of the proposed international Criminal Court was raised. UN وأثيرت مسألة إدراج العنف ضد المرأة في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    Particular care should be taken to ensure that a gender perspective is incorporated in the proposed international criminal court. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لكفالة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في المحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    It was observed that such proposed international instruments had the same status as the instrument on money-laundering. UN ولوحظ أن هذه الصكوك الدولية المقترحة لها مركز مماثل للصك المتصل بغسل اﻷموال.
    It was observed that such proposed international instruments had the same status as the instrument on money-laundering. UN ولوحظ أن هذه الصكوك الدولية المقترحة لها مركز مماثل للصك المتصل بغسل اﻷموال.
    The proposed international criminal court is compared to ICJ. UN وتجري مقارنة بين المحكمة الجنائية الدولية المقترحة ومحكمة العدل الدولية.
    The question of the inclusion of violence against women in the statute of the proposed international Criminal Court was raised. UN وأثيرت مسألة إدراج العنف ضد المرأة في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    A solid foundation has been laid for the proposed international arms trade treaty. UN لقد وُضع أساس متين للمعاهدة الدولية المقترحة لتجارة الأسلحة.
    My Government believes that early adoption of the proposed international convention on terrorism would be a crucial step in effectively combating that dreadful menace. UN وترى حكومتي أن اعتماد الاتفاقية الدولية المقترحة بشأن الإرهاب في وقت قريب سيشكل خطوة حاسمة في مكافحة ذلك الخطر الرهيب بشكل فعال.
    On the other hand, the proposed international criminal court would be established by treaty. UN ومن ناحية أخرى، فإن المحكمة الجنائية الدولية المقترحة ستنشأ بموجب معاهدة.
    In that connection, more consideration should be given to the role of the Security Council and to the principle of the independence of the proposed international criminal court. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يولى المزيد من الاعتبار لدور مجلس اﻷمن ولمبدأ استقلال المحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    Most specifically, your attention is drawn to Africa's disposition and readiness to contribute forces to the proposed international force. UN وعلى وجه أخص، أوجه انتباهكم إلى رغبة واستعداد أفريقيا للمساهمة بقوات في القوة الدولية المقترحة.
    This will provide direct scientific and managerial experience with long-duration space missions, invaluable for the proposed international space station. UN وسيتيح هذا خبرة علمية وادارية مباشرة بالرحلات الفضائية طويلة المدة وهو اﻷمر المهم جدا بالنسبة للمحطة الفضائية الدولية المقترحة.
    The results achieved, though modest, represented the broadest common ground and left the door open for subsequent evolution and expansion, when the proposed international criminal jurisdiction would have been established and would have proven its worth and viability. UN وإن النتائج التي أمكن تحقيقها، على تواضعها، تمثل أوسع أرضية مشتركة وتترك الباب مفتوحا لتطور وتوسع لاحقين، عندما تكون السلطة الجنائية الدولية المقترحة قد ترسخت وأثبتت قيمتها وصحتها.
    He pointed out, however, that since States had different methods and procedures for investigation and trial under their legislation, they would have to adopt the measures necessary to accommodate the proposed international criminal tribunal. UN غير أنه قال إنه نظرا ﻷن للدول طرقا وإجراءات مختلفة للتحقيق والمحاكمة حسب تشريعاتها فقد يتعين عليها اعتماد التدابير الضرورية الملائمة للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    In phase three, a draft of the proposed international solar treaty will be presented at the congress in 1995, where it is expected that it will be accepted as part of the programme of action for the world solar decade. UN وفي المرحلة الثالثة، سيُقدم مشروع المعاهدة الدولية المقترحة للطاقة الشمسية إلى المؤتمر، في عام ١٩٩٥، حيث يتوقع قبوله كجزء من برنامج العمل لعقد الطاقة الشمسية العالمي.
    Her delegation urged the Committee to endorse the proposed international plan of action on cooperatives in development beyond 2012 and would be tabling a draft resolution on cooperatives in social development. UN وذكرت أن وفد بلدها يحث اللجنة على إقرار خطة العمل الدولية المقترحة بشأن دور التعاونيات في مجال التنمية فيما بعد عام 2012، وأنه سيقدم مشروع قرار بشأن التعاونيات في مجال التنمية الاجتماعية.
    Israel had established an interministerial committee to cooperate with the European Union in drafting the proposed international code of conduct for outer space activities. UN وقد أنشأت إسرائيل لجنة مشتركة بين الوزارات للتعاون مع الاتحاد الأوروبي في صياغة مدونة قواعد السلوك الدولية المقترحة لأنشطة الفضاء الخارجي.
    A harmonized joint concept of operations was developed, aligning at the strategic level the separate operational plans of the Malian defence and security forces and the proposed international military force. UN ووُضِع مفهوم مشترك ومتوائم للعمليات، يحقق التوافق على المستوى الاستراتيجي بين خطط العمليات المستقلة لقوات الدفاع والأمن المالية، وبين القوة العسكرية الدولية المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus