It is with such forms of assistance that countries with moderate financial resources, such as Bulgaria, can generate maximum added value, operating within a framework of better coordinated international mechanisms. | UN | بهذا النوع من المساعدة يمكن لبلدان ذات موارد مالية متواضعة على شاكلة بلغاريا أن تولد أقصى قيمة مضافة وأن تعمل في إطار أفضل من الآليات الدولية المنسقة. |
The Riyadh Conference asserted that elimination of terrorism is only possible through a coordinated international efforts and cooperation. | UN | وشدد مؤتمر الرياض على أنه لا يمكن القضاء على الإرهاب إلا في إطار الجهود الدولية المنسقة والتعاون الدولي. |
The Riyadh Conference asserted that elimination of terrorism is only possible through a coordinated international efforts and cooperation. | UN | وشدد مؤتمر الرياض على استحالة القضاء على الإرهاب خارج إطار الجهود الدولية المنسقة والتعاون الدولي. |
Workshop on Links between Drug Trafficking and Other Forms of Organized Crime: international coordinated Response | UN | حلقة عمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: التدابير الدولية المنسقة |
There was unanimity in the Council with respect to the need to continue international coordinated efforts to combat piracy in accordance with the relevant Council resolutions. | UN | وأجمع المجلس على ضرورة مواصلة الجهود الدولية المنسقة الرامية إلى مكافحة القرصنة، بما يتماشى وقرارات المجلس ذات الصلة. |
Affirming the importance of concerted international efforts towards addressing the problems of mines in affected Islamic states; | UN | وإذ يؤكد أهمية تزايد الجهود الدولية المنسقة لمعالجة مشكلة الألغام في البلدان الإسلامية المتضررة، |
coordinated international measures to accelerate recovery | UN | التدابير الدولية المنسقة للتعجيل بالانتعاش |
More coordinated international assistance is required to ensure sustenance of rehabilitation and reintegration of ex-combatants. | UN | ويلزم توفير المزيد من المساعدة الدولية المنسقة لضمان إعادة تأهيل وإدماج المحاربين السابقين بشكل مستدام. |
The Riyadh Conference asserted that elimination of terrorism is only possible through a coordinated international efforts and cooperation. | UN | وشدد مؤتمر الرياض على استحالة القضاء على الإرهاب خارج إطار الجهود الدولية المنسقة والتعاون الدولي. |
coordinated international efforts under the leadership of the United Kingdom are also appreciated. | UN | والجهود الدولية المنسقة تحت زعامة المملكة المتحدة محل تقدير أيضا. |
Norway strongly supported the creation of the Department of Humanitarian Affairs to ensure a coordinated international response to humanitarian emergencies. | UN | وقد أيدت النرويج بقوة إنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية لضمان الاستجابة الدولية المنسقة لحالات الطوارئ اﻹنسانية. |
She said that coordinated international efforts to disseminate greater knowledge, intercultural dialogue, tolerance and respect for diversity were essential tools for overcoming discrimination and hatred. | UN | وقالت إن الجهود الدولية المنسقة الرامية إلى نشر المزيد من المعارف وإقامة حوار بين الثقافات، وإرساء أسس التسامح واحترام التنوع أدوات أساسية للتغلب على التمييز والكراهية. |
coordinated international efforts to combat such abuse were also vital. | UN | 20 - ومضت قائلة إن الجهود الدولية المنسقة لمكافحة مثل تلك الإساءة تعد حيوية أيضا. |
I assure the General Assembly that the Republic of Belarus will continue to participate actively in coordinated international efforts to achieve full mutual understanding among cultures and religions, in the service of peace and progress in our world. | UN | وأؤكد للجمعية العامة أن جمهورية بيلاروس ستواصل الإسهام بنشاط في الجهود الدولية المنسقة الرامية إلى تحقيق الاحترام المتبادل الكامل بين الثقافات والديانات من أجل خدمة السلام والتقدم في عالمنا. |
When considering countries for its agenda, priority should be given to countries with a particular need for coordinated international action and additional recovery financing. | UN | وعند نظر اللجنة في البلدان التي تريد إدراجها ينبغي لها أن تعطي الأولوية للبلدان ذات الحاجة الفريدة إلى الأعمال الدولية المنسقة والى أموال إضافية للانتعاش. |
I would like to express the hope that this forum will provide an impetus for further progress in the prevention of HIV/AIDS, as set out in the Millennium Declaration, and will help to promote coordinated international efforts in this area. | UN | وأود أن أعرب عن الأمل في أن يفرز هذا المحفل حافزا لإحراز المزيد من التقدم في الوقاية من الفيروس، كما نادى بذلك إعلان الألفية، وأن يساعد في تشجيع الجهود الدولية المنسقة في هذا المجال. |
coordinated international action on disaster mitigation and adaptation was imperative, and regional cooperation was effective in many instances. | UN | وكان من المحتم أن تُتخذ الإجراءات الدولية المنسقة بشأن التخفيف من حدة الكوارث والتكيف معها، وكان التعاون الإقليمي فعالا في كثير من الأحيان. |
(d) international coordinated response to links between drug trafficking and other forms of organized crime; | UN | (د) التدابير الدولية المنسقة بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة؛ |
With the lessons learned from the implementation of international coordinated action in dealing with illicit diamond trading, particularly in Africa, at the initiative of Angola -- specifically by the President of the Republic of Angola, His Excellency José Eduardo dos Santos -- the African Countries Diamond Producers Association was recently established. | UN | ومن خلال الدروس المستقاة من تنفيذ الإجراءات الدولية المنسقة في التعامل مع الاتجار غير القانوني بالماس، وخاصة في أفريقيا، أنشئت مؤخراً رابطة منتجي الماس بالبلدان الأفريقية بمبادرة من أنغولا، وتحديدا من رئيس جمهورية أنغولا، صاحب الفخامة السيد خوسيه إدواردو دوس سانتوس. |
Affirming the importance of concerted international efforts towards addressing the problems of mines in Islamic states; | UN | وإذ يؤكد أهمية تزايد الجهود الدولية المنسقة لمعالجة مشكلة الألغام في البلدان الإسلامية ، |
With regard to the future direction of preventive and preparedness strategies, the international community must share a common responsibility, and concerted international assistance must be further strengthened. | UN | وفيما يتعلق بالاتجاه المقبل لاستراتيجيات الوقاية والتأهب، لا بد وأن يتقاسم المجتمع الدولي مسؤولية مشتركة، ولا بد من مواصلة تعزيز المساعدة الدولية المنسقة. |