Mediation has become more relevant in today's international security environment. | UN | وقد أصبحت الوساطة أكثر أهمية في البيئة الأمنية الدولية اليوم. |
In addition, today's international environment is far less encouraging than that of 10 years ago. | UN | يُضاف إلى ذلك أنّ الأجواء الدولية اليوم أقلّ تشجيعاً بكثير، عمّا كانت عليه قبل 10 سنوات. |
However, there are still some problems relating to its functioning, and the dynamics of today's international relations oblige us to resolve them. | UN | غير أنه لا تزال هناك بعض المشاكل تتعلق بعملها وتحتم علينا ديناميات العلاقات الدولية اليوم حلها. |
The United Nations is our best tool to deal with today's international challenges. | UN | إن الأمم المتحدة هي أداتنا المثلى لمواجهة التحديات الدولية اليوم. |
The dynamics of today's international relations has put increased responsibility on our shoulders to adapt and update the existing acquis. | UN | وتلقي ديناميات العلاقات الدولية اليوم مسؤولية أكبر على عاتقنا لتعديل وتحديث الصكوك الحالية. |
Regional trade agreements (RTAs) have proliferated worldwide to become a defining feature of today's international trade policy landscape. | UN | وقد تزايدت اتفاقات التجارة الإقليمية لتصبح معلماً بارزاً في ساحة السياسة العامة للتجارة الدولية اليوم. |
RTAs have proliferated worldwide to become a defining feature of today's international trade policy landscape. | UN | فقد تكاثرت اتفاقات التجارة الإقليمية حول العالم لتصبح معلماً بارزاً في ساحة السياسة العامة للتجارة الدولية اليوم. |
A modern United Nations requires a Security Council that reflects the realities of today's international relations. | UN | وتحتاج الأمم المتحدة العصرية إلى مجلس أمن يعكس حقائق العلاقات الدولية اليوم. |
Weapons that cause unnecessary suffering and unacceptable harm have no place in today's international security environment. | UN | إن الأسلحة التي تسبب معاناة لا داع لها وضررا غير مقبول ليس لها مكان في البيئة الأمنية الدولية اليوم. |
That is a salient feature of today's international relations. | UN | هذه سمة ظاهرة للعلاقات الدولية اليوم. |
We continue at each session to see the same draft resolutions reintroduced that have been adopted for many years, even when they do not remain relevant to today's international security situation. | UN | فنحن ما زلنا نرى في كل دورة نفس مشاريع القرارات تقدم مرة أخرى بعد سنوات وسنوات من اتخاذها، حتى وإن لم يعد لها أهمية بالنسبة للحالة الأمنية الدولية اليوم. |
In view of today's international security situation and of the real threat that terrorists will build and use so-called dirty bombs, the Republic of Belarus intends to make its contribution to the international community's efforts. | UN | ونظرا للحالة الأمنية الدولية اليوم ونظرا للتهديد الحقيقي بان يبني الإرهابيون ما يسمى بالقنابل القذرة ويستخدموها، فان جمهورية بيلاروس تعتزم أن تسهم في جهود المجتمع الدولي. |
The recent crisis in financial markets in South-East Asia and Eastern Europe, which have in turn threatened the stability of the financial markets of emerging economies, are a disturbing feature of today's international scene. | UN | إن اﻷزمة التي شهدتها اﻷسواق المالية مؤخرا في جنوب شرقي آسيا وأوروبا الشرقية، والتي هددت بالتالي استقرار اﻷسواق المالية للاقتصادات الناشئة، أصبحت ســمة مقلقة للساحة الدولية اليوم. |
In particular, the almost daily informal consultations demonstrate the Council's commitment to respond adequately to the challenges of today's international relations. | UN | وعلى وجه الخصوص، تدل المشاورات غير الرسمية اليومية تقريبا على التزام المجلس بالاستجابة بشكل كاف للتحديات الماثلة في العلاقات الدولية اليوم. |
It is the determination of the vast majority of delegations to move forward, to establish a consistent programme of work and truly succeed in demonstrating that the Conference on Disarmament can, in the future, continue to be one of the basic bodies of today's international relations. | UN | إن الغالبية العظمى من الوفود عازمة على إحراز تقدم ووضع برنامج عمل متماسك والتمكن فعلاً من إظهار أن بمقدور مؤتمر نزع السلاح أن يظل مستقبلاً أحد اﻷجهزة اﻷساسية في العلاقات الدولية اليوم. |
Like many other Members of the United Nations, my delegation recognizes the importance of the issue of ballistic missile proliferation and the need to address it immediately in today's international security environment. | UN | ووفدي، على غرار العديدين من أعضاء الأمم المتحدة الآخرين، يدرك أهمية مسألة انتشار القذائف التسيارية والحاجة إلى معالجتها على الفور في بيئة الأمن الدولية اليوم. |
Let me reiterate my country's strong belief that it is now time for the re-launching of a more concrete and businesslike debate on transparency in armaments, an issue that is always related to disarmament and international security and that poses an acute and dramatic challenge in today's international environment. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد مجددا على قناعة وفد بلدي القوية بأن اﻷوان قد آن لبدء نقاش مهني ملموس بشأن الشفافية في مجال التسلح، وهي المسألة التي اتصلت دوما بنزع السلاح واﻷمن الدولي والتي تشكل تحديا حادا ومثيرا في البيئة الدولية اليوم. |
today's international sales practice shows that contracts -- by the choice of the parties -- tend to be governed by a closed circle of domestic laws, even though those laws may not necessarily be suitable to adequately govern international contracts. | UN | وتشير ممارسات البيع الدولية اليوم إلى أنَّ العقود أخذت - باختيار الأطراف - تنحو إلى أن تكون محكومة بدائرة مغلقة من القوانين الداخلية، حتى على الرغم من أنَّ تلك القوانين قد لا تكون ملائمة بالضرورة لتنظيم العقود الدولية على الوجه المناسب. |
I was very pleased with the support expressed for that idea by the President of brotherly Brazil, Fernando Henrique Cardoso, who, during the Johannesburg round tables, commented on the need to create instruments such as this, given that today's international financial agencies are not adequately equipped to combat poverty -- a scourge that besets all of humankind. | UN | وشدّ ما سررت للتأييد الذي أعرب عنه رئيس شقيقتنا البرازيل فرناندو إنريكي كاردوزو لتلك الفكرة، حيث علّق خلال اجتماعات المائدة المستديرة في جوهانسبرغ على ضرورة استحداث أدوات من هذا القبيل، بالنظر إلى أن الوكالات المالية الدولية اليوم غير مجهزة على النحو الملائم لمكافحة الفقر، ذلك البلاء الذي يكتنف البشرية جمعاء. |