"الدولية لمتابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • International Monitoring
        
    Chairman of the International Monitoring Committee Enclosure UN رئيس اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي
    That position is strongly supported by the International Monitoring Committee and the States of the region. UN وتؤيد اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي هذا الموقف بقوة، كما تؤيده دول المنطقة.
    Regrettably, both elements have been elusive despite the efforts of the International Monitoring Committee and the encouragement of the international community. UN ومما يؤسف له، أن هذين العنصرين أمران يصعب تحقيقهما وذلك بالرغم من الجهود التي تبذلها اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي وبالرغم من تشجيع المجتمع الدولي.
    This committee, which is chaired by the Minister of Defence, has been placed under the supervision of the Chairman of the International Monitoring Committee, General Amadou Toumani Touré. UN وقد وضعت هذه اللجنة التي يرأسها وزير الدفاع الوطني تحت إشراف رئيس اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، الفريق أمادو توماني توري
    MISAB shall be placed under the political authority of President El Hadj Omar Bongo. General Amadou Toumani Touré, in his capacity as Chairman of the International Monitoring Committee to supervise the implementation of the Bangui Agreements, shall have such authority delegated to him. UN تخضع بعثة الرصد للسلطة السياسية للرئيس الحاج عمر بونغو، ويتولى اﻹشراف عليها باﻹنابة الجنرال أمادوا توماني توريه بصفته رئيس اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي.
    This pragmatism has enabled the International Monitoring Committee to negotiate with the former rebels and to persuade them to hand over their weapons with honour and dignity. UN وقد أتاحت هذه المعقولية للجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي التفاوض مع المتمردين السابقين وحملهم على تسليم أسلحتهم دون مساس بشرفهم وكرامتهم.
    The International Monitoring Committee, respecting the spirit of the Bangui Agreements, proposed that the Central African Republic should, by a legislative act, formally renounce proceedings against authors of offences identified by the parliamentary audit. UN واقترحت اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، تمسكا منها بروح اتفاقات بانغي، أن تتخلى رسميا دولة أفريقيا الوسطى بموجب اجراء قانوني عن متابعة مرتكبي الجرائم التي كشفت عنها المراجعة البرلمانية للحسابات.
    The International Monitoring Committee, respecting the spirit of the Bangui Agreements, proposed that the Central African Republic should, by a legislative act, formally renounce proceedings against authors of offences identified by the parliamentary audit. UN واقترحت اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، تمسكا منها بروح اتفاقات بانغي، أن تتخلى دولة أفريقيا الوسطى رسميا بموجب إجراء قانوني عن ملاحقة مرتكبي الجرائم التي كشفت عنها المراجعة البرلمانية للحسابات.
    The International Monitoring Committee, respecting the spirit of the Bangui Agreements, proposed that the Central African Republic should, by a legislative act, formally renounce proceedings against authors of offences identified by the parliamentary audit. UN واقترحت اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، تمسكا منها بروح اتفاقات بانغي، أن تتخلى دولة أفريقيا الوسطى رسميا بموجب إجراء قانوني عن ملاحقة مرتكبي الجرائم التي كشفت عنها المراجعة البرلمانية للحسابات.
    International Monitoring Committee addressed to the UN الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي
    The results of the work of the ad hoc committee, which was chaired by a leader of the opposition, General Timothée Malendoma, a former prime minister, have already been transmitted by the International Monitoring Committee to the Ministry of Defence for implementation at the various relevant levels. UN وقامت اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي بالفعل بإحالة نتائج أعمال اللجنة المخصصة، التي يرأسها أحد زعماء المعارضة، هو اللواء تيموتي مالندوما، رئيس الوزراء السابق، إلى وزارة الدفاع الوطني لبحثها مختلف المستويات المتخصصة.
    18. It paid tribute to the contribution made by the mediators of the crisis, under the leadership of His Excellency Mr. El Hadj Omar Bongo, President of the Gabonese Republic and Chairman of the International Monitoring Committee to supervise the implementation of the Bangui Agreements, to a comprehensive settlement of that crisis. UN ٨١ - وحرص الوفد على اﻹشادة بالوسطاء البارزين في هذه اﻷزمة بقيادة فخامة الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون ورئيس اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، في التسوية الشاملة لهذه اﻷزمة.
    The International Monitoring Committee to supervise the implementation of the Bangui Agreements, chaired by General Touré, includes one representative of each of the four heads of State of the members of the International Mediation Committee, as well as a consultant from the United Nations Development Programme (UNDP), who acts as a diplomatic adviser to the Committee. UN ٥ - وتضم اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي يرأسها اللواء توري، ممثلا لكل من رؤساء الدول اﻷربعة اﻷعضاء في لجنة الوساطة وخبيرا استشاريا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمستشارا للجنة.
    5. The International Monitoring Committee to supervise the implementation of the Bangui Agreements, chaired by General Touré, includes one representative of each of the four heads of State of the members of the International Mediation Committee, as well as a consultant from the United Nations Development Programme (UNDP), who acts as a diplomatic adviser to the Committee. UN ٥ - واللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي التي يرأسها اللواء توري، تضم ممثلا لكل من رؤساء الدول اﻷربعة اﻷعضاء في لجنة الوساطة وخبيرا استشاريا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمستشار للجنة.
    The results of the work of the ad hoc committee, which was presided over by a leader of the opposition, General Timothée Malendoma, a former prime minister, have already been transmitted by the International Monitoring Committee to the Ministry of Defence for implementation at the various relevant levels. UN وقامت اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي بالفعل بإحالة نتائج أعمال اللجنة المخصصة، التي يرأسها أحد زعماء المعارضة، هو اللواء تيموتي مالندوما، رئيس الوزراء السابق، إلى وزارة الدفاع الوطني لبحثها مختلف المستويات المتخصصة.
    The Council requested the Member States participating in MISAB, namely, the International Monitoring Committee to supervise the implementation of the Bangui Agreements, which represents them, to provide periodic reports to the Council at least every month through the Secretary-General. UN وطلب مجلس اﻷمن إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة المشتركة بين البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، أي إلى اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، التي تمثلها، تقديم تقارير دورية إلى المجلس كل شهر على اﻷقل عن طريق اﻷمين العام.
    3. The International Monitoring Committee to supervise the implementation of the Bangui Agreements, chaired by General Amadou Toumani Touré, is the body that directs the actions of MISAB, since it receives the necessary political guidance directly from the heads of State concerned, and especially from the President of the Gabonese Republic, who is Chairman of the International Mediation Committee. UN ٣ - إن اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي التي يرأسها الفريق أمادو توماني توري، هي الهيئة التي توجه عمل البعثة ﻷنها تتلقى التوجيه السياسي اللازم مباشرة من رؤساء الدول المعنية وبخاصة رئيس جمهورية غابون وهو رئيس اللجنة الدولية للوساطة.
    42. The International Monitoring Committee hopes to continue to enjoy the logistical and technical support of the United Nations Development Programme (UNDP) in order to pursue its twofold mission of ensuring the political direction of MISAB and monitoring the implementation of the Bangui Agreements through continuing mediation. UN ٢٤ - وتأمل اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقيات بانغي مواصلة الاستفادة من الدعم السﱠوقي والتقني الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل مواصلة قيامها بمهمتها المزدوجة المتمثلة في تأمين اﻹدارة السياسية للبعثة المشتركة ومتابعة اتفاقيات بانغي بتوفير الوساطة الدائمة.
    Both the International Monitoring Committee to supervise the implementation of the Bangui Agreements and the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements are under the political authority of General Amadou Toumani Touré, former President of the Republic of Mali, Chairman of the International Monitoring Committee and personal representative of the heads of State concerned. UN ٤ - إن اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي وبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي تخصصان للسلطة السياسية للواء أحمدو توماني توري الرئيس السابق لجمهورية مالي ورئيس اللجنة الدولية للمتابعة والممثل الشخصي لرؤساء الدول المعنية.
    Thus, the International Monitoring Committee to supervise the implementation of the Bangui Agreements is the body which directs the actions of MISAB, since it receives the necessary political guidance directly from the heads of State concerned, and especially from the President of the Gabonese Republic, who is Chairman of the International Mediation Committee. UN ٦ - ومن ثم فإن اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي هي الهيئة التي توجه أعمال بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي حيث أنها تتلقى مباشرة التوجيه السياسي اللازم من رؤساء الدول المعنية وبخاصة رئيس جمهورية غابون، وهو رئيس اللجنة الدولية للوساطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus