Member States that have not yet done so are urged to become parties to the international drug control conventions as soon as possible. | UN | تحث الدول اﻷعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Member States that have not yet done so are urged to become parties to the international drug control conventions as soon as possible. | UN | تحث الدول اﻷعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Member States that have not yet done so are urged to become parties to the international drug control conventions as soon as possible. | UN | تحث الدول اﻷعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Member States that have not yet done so are urged to become parties to the international drug control conventions as soon as possible. | UN | تحث الدول اﻷعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Fourthly, it calls for the United States to continue international leadership in and support for international drug-control actions. | UN | رابعا، أنها تدعو الولايات المتحدة إلى مواصلة الاضطلاع بدورها القيادي الدولي ودعم اﻷنشطة الدولية لمكافحة المخدرات. |
The International Narcotics Control Board was the only body with competence for monitoring the implementation of international anti-drugs treaties. | UN | والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات هي الهيئة الوحيدة المختصة برصد تنفيذ المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات. |
It is the Board's responsibility to promote Governments' compliance with the provisions of the international drug control treaties and to assist them in this effort. | UN | وتضطلع الهيئة بمسؤولية تعزيز امتثال الحكومات لأحكام المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات ومساعدتها في هذا الجهد. |
It is the Board's responsibility to promote government compliance with the provisions of international drug control treaties and to assist them in this effort. | UN | وتضطلع الهيئة بمسؤولية تعزيز امتثال الحكومات لأحكام المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات ومساعدتها في هذا الجهد. |
At the international level, it was a party to all the international drug control conventions. | UN | وعلى الصعيد الدولي، انضمت البحرين إلى كافة الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات. |
The international drug control treaties have been created with the explicit purpose of protecting life and health. | UN | إن المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات وضعت بهدف واضح هو حماية الحياة والصحة. |
The diversion of precursor chemicals used to manufacture illicit drugs had become one of the most serious challenges confronting international drug control efforts. | UN | فقد أصبحت تسريب الكيماويات السليفة المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة واحدا من أخطر التحديات التي تواجه الجهود الدولية لمكافحة المخدرات. |
It is the Board's responsibility to promote government compliance with the provisions of international drug control treaties and to assist them in this effort. | UN | وتضطلع الهيئة بمسؤولية تعزيز امتثال الحكومات لأحكام المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات ومساعدتها في هذا الجهد. |
" Member States that have not yet done so are urged to become parties to the international drug control conventions as soon as possible. | UN | " تحث الدول اﻷعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
international drug control activities experienced considerable growth during the last decade. | UN | فاﻷنشطة الدولية لمكافحة المخدرات قد زادت بشكل كبير أثناء العقد اﻷخير. |
The Programme provides advice to Member States concerning implementation of international drug control treaties and assists States in acceding to and implementing these treaties. | UN | ويقدم البرنامج المشورة الى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتنفيذ المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات ويقدم المساعدة الى الدول للانضمام الى هذه المعاهدات وتنفيذها. |
My Government believes that UNDCP is a dynamic institution, working with increased efficacy and strength, and that it should be regarded as the spearhead of international drug control activities. | UN | وتعتقد حكومة بلدي أن هذا البرنامج يعتبر مؤسسة دينامية تعمل بقوة وفعالية متزايدتين، وينبغي اعتباره رأس الحربة في اﻷنشطة الدولية لمكافحة المخدرات. |
We urge all organizations contributing to the System-Wide Action Plan to give the highest possible priority to their contribution to the international drug control effort. | UN | وتحث كل المنظمات المساهمة في خطة العمل على نطاق المنظومة على إيلاء أعلى أولوية ممكنة لمساهمتها في الجهود الدولية لمكافحة المخدرات. |
1. Calls upon Member States to continue to adhere to the international drug control treaties and to adopt policies that promote international cooperation; | UN | ١ - يهيب بالدول الأعضاء مواصلة تقيدها بالمعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات واعتماد سياسات تعزز التعاون الدولي؛ |
UNDCP has been requested to act as a focal point for international drug control efforts and to coordinate drug control activities within the United Nations system. | UN | فقد طلب الى اليوندسيب أن يقوم بدور جهة محورية للجهود الدولية لمكافحة المخدرات وأن ينسق أنشطة مراقبة المخدرات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
The strong showing of world political leaders is bound to give an impetus to international drug-control efforts. | UN | إن المواقف القوية التي أعرب عنها قادة العالم السياسيون قمينة بإعطاء دافع للجهود الدولية لمكافحة المخدرات. |
Report of the International Narcotics Control Board for 1995 | UN | تقرير الهيئة الدولية لمكافحة المخدرات لعام ٩٩٥١ |
Strengthening and updating existing international anti-drug capacities will require innovation and new methods. | UN | وسيحتاج تعزيز واستكمال القدرات الدولية لمكافحة المخدرات الى أساليب جديدة مبتكرة. |
In 2003, the CSTO member States had laid the basis for the " Canal " international counter-narcotics operation, which had permanent status and had achieved important results and gained growing prestige. | UN | وإضافة إلى ذلك، أرست الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن المشترك أُسس العملية الدولية لمكافحة المخدرات المسماة " قنال " التي تكتسي الآن طابعا دائما ويتضح نجاحها أكثر فأكثر. |
the Board maintains a permanent dialogue with Governments to assist them in complying with their obligations under the treaties and recommends, where appropriate, technical or legal assistance to be provided. | UN | لأجل مساعدتها في الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات وتوصي، عند الاقتضاء، بتوفير مساعدة تقنية أو قانونية. |
The Democratic Republic of the Congo and Swaziland reported that it still needed to adopt legislation pertaining to international drug conventions and international cooperation. | UN | 19- وأبلغت جمهورية الكونغو الديمقراطية وسوازيلند أنهما لا تزالان بحاجة إلى اعتماد تشريعات بشأن الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات والتعاون الدولي. |