"الدولية والحكومية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international and intergovernmental
        
    • international intergovernmental
        
    • intergovernmental and international
        
    • international or intergovernmental
        
    9. The increased interest of development partners and international and intergovernmental agencies in the development of LDCs is encouraging. UN 9 - ومن الأمور المشجعة ازدياد اهتمام الشركاء الإنمائيين والوكالات الدولية والحكومية الدولية بتنمية أقل البلدان نموا.
    Information from relevant international and intergovernmental organizations active in the area of policies and measures relevant to the Convention; UN `3` المعلومات الواردة من المنظمات الدولية والحكومية الدولية ذات الصلة الناشطة في مجال السياسات والتدابير المتصلة بالاتفاقية.
    It was attended by delegates of the member States of ECE as well as by representatives of concerned international and intergovernmental organizations. UN وحضر هذه الدورة مندوبون من الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى جانب ممثلين عن المنظمات الدولية والحكومية الدولية المعنية.
    There are also representatives from relevant international and intergovernmental organizations. UN وهناك ممثلون أيضاً عن المنظمات الدولية والحكومية الدولية ذات الصلة.
    Existing links with international intergovernmental and non-governmental organizations operating in the region have been strengthened to create a two-way channel of communication. UN وتم تعزيز الصلات القائمة مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية العاملة في المنطقة لإيجاد قناة اتصال في كلا الاتجاهين.
    B. Relations with other international and intergovernmental organizations . 211 41 UN العلاقات مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية اﻷخرى
    The active involvement of national research and development institutions in transport and communications, non-governmental organizations, the private sector and concerned international and intergovernmental organizations, was particularly stressed. UN وجرى التأكيد بالذات على الاشتراك النشط من مؤسسات البحث والتنمية الوطنية في مجالي النقل والاتصالات، وكذلك إشتراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية والحكومية الدولية المعنية.
    The implementation of the objectives of the Convention should be carried out with the close cooperation of the Economic Commission for Africa, the Organization of African Unity and other international and intergovernmental organizations. UN وينبغي إنجاز أهداف الاتفاقية بالتعاون الوثيق بين اللجنــــة الاقتصاديــــة لافريقيا، ومنظمة الوحدة الافريقية، والمنظمات الدولية والحكومية الدولية اﻷخرى.
    The report also discusses the economic, social and ethical aspects of the introduction of nanotechnology, how public dialogue on this issue is being progressing and the work of international and intergovernmental organizations. Capacity-building UN يناقش التقرير أيضاً الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والأخلاقية لإدخال التكنولوجيا النانوية، ومدى تقدم الحوار العام بشأن هذه القضية، وعمل المنظمات الدولية والحكومية الدولية.
    Issues related to human settlements reflected effectively in international and intergovernmental meetings and conferences [1] UN المسائل المتعلقة بالمستوطنات البشرية انعكست بشكل فعال في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية والحكومية الدولية [1]
    For example, it contains broad provisions requiring freedom of expression to be in accordance with Islamic principles, banning published materials that are deemed immoral, and requiring prior approval for distribution of publications by international and intergovernmental agencies. UN إذ يتضمن مثلاً أحكاماً عامة تقتضي توافق حرية التعبير مع المبادئ الإسلامية، وتحظر نشر المواد التي تعتبر لا أخلاقية، وتشترط الحصول على موافقة مسبقة قبل توزيع منشورات الوكالات الدولية والحكومية الدولية.
    We must, for example, reach agreement to ensure the success of the high-level international and intergovernmental event on financing for development, to be held in the year 2001. UN فيجب علينا، على سبيل المثال، التوصل إلى اتفاق لضمان نجاح المناسبة الدولية والحكومية الدولية عالية المستوى المعنية بتمويل التنمية، المقرر عقدها عام 2001.
    20. The review of the implementation of the Convention should be conducted as a formal, inclusive and transparent exercise with the participation of all Parties; and nonState actors, particularly NGOs and international and intergovernmental organizations. UN وينبغي القيام باستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية بوصفه عملية رسمية وشمولية وشفافة بمشاركة جميع الأطراف، والجهات الفاعلة غير الدول، لا سيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والحكومية الدولية.
    In this regard, globalization has had a profound impact on the relationship between government and business, as government is constrained in its ability to handle all the complex issues of corporate regulation, including laws promoting competition, without recourse to international and intergovernmental institutions. UN وكان للعولمة، في هذا الصدد، أثرها الشديد في العلاقات القائمة بين الحكومة وقطاع الأعمال، إذ لا تستطيع الحكومات معالجة جميع القضايا المعقدة المتعلقة بتنظيم الشركات، بما في ذلك قوانين تشجيع التنافس، دون اللجوء إلى المؤسسات الدولية والحكومية الدولية.
    5. The Population Division attaches particular importance to strengthening partnerships with international and intergovernmental bodies involved in international migration activities, within and outside the United Nations system. UN 5 - وتولي شعبة السكان أهمية خاصة لتعزيز الشراكات مع الهيئات الدولية والحكومية الدولية ذات العلاقة بأنشطة الهجرة الدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    III. ACTIONS BY INDIVIDUAL COUNTRIES AND international and intergovernmental ORGANIZATIONS ON BEHALF OF LAND-LOCKED DEVELOPING COUNTRIES UN ثالثاً - اجراءات فرادى البلدان والمنظمات الدولية والحكومية الدولية لصالح البلدان النامية غير الساحلية
    IV. Actions by individual countries and international and intergovernmental organizations on behalf of landlocked developing countries UN رابعا - إجراءات فرادى البلدان والمنظمات الدولية والحكومية الدولية لصالح البلدان النامية غير الساحلية
    (ii) In this context, activities aimed at strengthening research and technological capabilities for the implementation of the Convention in developing country Parties should be supported through international and intergovernmental efforts. UN ُ٢ُ ينبغي في هذا السياق دعم اﻷنشطة الرامية الى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية ﻷجل تنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف، وذلك بالجهود الدولية والحكومية الدولية.
    International, intergovernmental and non-governmental organizations had an important role to play in furthering that right. UN وعلى المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية أن تقوم بدور هام في تعزيز ذلك الحق.
    Existing links with international intergovernmental and non-governmental organizations operating in the region have been strengthened to create a two-way channel of communication. UN وتم تعزيز الصلات القائمة مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية العاملة في المنطقة لإيجاد قناة اتصال في كلا الاتجاهين.
    UNESCO provides services to the statutory meetings of the governing bodies of its intergovernmental and international scientific programmes and the meetings of the parties to its conventions, which are convened on a periodic basis. UN وتقدم اليونسكو الخدمات للاجتماعات النظامية لهيئات إدارة برامجها العلمية الدولية والحكومية الدولية واجتماعات الأطراف في اتفاقياتها، التي تُدعى إلى الانعقاد دورياً.
    Hospitality is also provided for officials of international or intergovernmental organizations, as well as for officials from capitals of some of the member countries participating in the Commission's work programme. UN كما توفر الضيافة أيضا لمسؤولي المنظمات الدولية والحكومية الدولية فضلا عن مسؤولين من عواصم بعض البلدان اﻷعضاء المشاركة في برنامج عمل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus