"الدولية والوطنية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • international and national
        
    The capacity of the joint secretariat has been strengthened with support of international and national expertise in the areas of policy, programming and operational services. UN وقد جرى تعزيز قدرة الأمانة المشتركة بدعم من الخبرات الدولية والوطنية في مجالات السياسات والبرمجة والخدمات التنفيذية.
    (vi) Relevant case-law of international and national courts and tribunals. UN السوابق القضائية للمحاكم والهيئات القضائية الدولية والوطنية في هذا المجال؛
    Affirming that human rights obligations, standards and principles have the potential to inform and strengthen international and national policymaking in the area of climate change, promoting policy coherence, legitimacy and sustainable outcomes, UN وإذ يؤكد أن واجبات ومعايير ومبادئ حقوق الإنسان يمكن أن تشكل مصدر إلهام ودعم في وضع السياسات الدولية والوطنية في مجال تغير المناخ فتعزز اتساق السياسات والشرعية والنتائج المستدامة،
    It referred to the challenges faced by Lesotho in the implementation of its international and national human rights obligations. UN وأشارت إلى التحديات التي تواجهها ليسوتو في تنفيذ التزاماتها الدولية والوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    :: The poor interaction between international and national non-governmental organizations in complex emergency operations such as in Guinea. UN :: قلة التفاعل بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في العمليات الطارئة المعقدة، كما هي الحال في غينيا.
    :: The poor interaction between international and national non-governmental organizations in complex emergency operations such as in Guinea. UN :: قلة التفاعل بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في العمليات الطارئة المعقدة، كما هي الحال في غينيا.
    The GCC member States have enacted the necessary national legislation to fulfil their international and national obligations in the area of disarmament and international security. UN قامت دول المجلس بسن التشريعات الوطنية اللازمة لتنفيذ التزاماتها الدولية والوطنية في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    At the same time, it was clear that a number of general trends in international and national legal regulation in that area had emerged. UN وفي نفس الوقت، من الواضح أنه ظهر عدد من النزعات العامة في القواعد القانونية الدولية والوطنية في هذا الميدان.
    The third element is the significant role of international and national media outlets in exercising greater responsibility in supporting the values of peace and cooperation among States. UN والعامل الثالث هو الدور الهام الذي تضطلع به وسائط الإعلام الدولية والوطنية في دعم قيم السلام والتعاون بين الدول.
    The Special Rapporteur is also concerned that some States have sought to restrict the international and national media in the way they report on the conflict in Afghanistan and elsewhere. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق أيضاً إزاء سعي بعض الدول إلى تقييد الطرق التي تتبعها وسائط الإعلام الدولية والوطنية في الإبلاغ عن النـزاع في أفغانستان وفي أماكن أخرى.
    (ii) Increased number of international and national policy positions and initiatives in the area of debt and development resource mobilization incorporating contributions from UNCTAD UN ' 2` زيادة عدد ما يشتمل على مساهمات الأونكتاد من مواقف ومبادرات متعلقة بالسياسات الدولية والوطنية في مجال الديون وتعبئة الموارد الإنمائية
    :: Publicizing international and national legal instruments on the subject; UN - نشر الصكوك القانونية الدولية والوطنية في هذا الصدد؛
    Affirming that human rights obligations, standards and principles have the potential to inform and strengthen international and national policymaking in the area of climate change, promoting policy coherence, legitimacy and sustainable outcomes, UN وإذ يؤكد أن واجبات ومعايير ومبادئ حقوق الإنسان يمكن أن تشكل مصدر إلهام ودعم في وضع السياسات الدولية والوطنية في مجال تغير المناخ فتعزز اتساق السياسات والشرعية والنتائج المستدامة،
    The relevant recommendations are formulated without taking due account of international and national legal norms in this sphere. UN وقد صيغت التوصيات ذات الصلة دون مراعاة القواعد القانونية الدولية والوطنية في هذا المجال.
    As the peace process gets under way, the challenge for the international and national communities will be to focus on the demands of the immediate emergency while moving to reconstruction and development. UN ومع تقدم العملية السلمية، سيتمثل التحدي المجتمعات الدولية والوطنية في التركيز على احتياجات حالات الطوارئ العاجلة مع الانتقال الى التعمير والتنمية.
    The General Assembly endorsed that recommendation at its forty-sixth session, and I am confident that the World Conference on Natural Disaster Reduction will mobilize the more active involvement of international and national organizations in prevention, preparedness and mitigation activities. UN وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصية في دورتها السادسة واﻷربعين، وإنني على ثقة من أن المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية سيعبئ مشاركة أنشط من جانب المنظمات الدولية والوطنية في أنشطة الاتقاء والتأهب والتخفيف.
    United Nations cluster leads, Government counterparts and international and national non-governmental organizations continued to engage in ongoing preparedness activities and risk analysis by humanitarian cluster. UN استمر قادة مجموعات الأمم المتحدة والنظراء الحكوميون والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في المشاركة في الأنشطة الجارية المتعلقة بتحليل المخاطر والتأهب لها التي تضطلع بها مجموعة العمل الإنساني.
    (ii) Increased number of international and national policy positions and initiatives in the area of debt and development resource mobilization incorporating contributions from UNCTAD UN ' 2` زيادة عدد المواقف والمبادرات المتعلقة بالسياسات الدولية والوطنية في مجال الديون وتمويل التنمية التي تتضمن مساهمات من الأونكتاد
    (ii) Increased number of international and national policy positions and initiatives in the area of debt and development resource mobilization incorporating contributions from UNCTAD UN ' 2` زيادة عدد المواقف والمبادرات المتعلقة بالسياسات الدولية والوطنية في مجال الديون وتعبئة الموارد الإنمائية التي تتضمّن مساهمات من الأونكتاد
    Discussions on that negotiated outcome, which gave States an opportunity to make progress with respect to international and national commitments in the area of sustainable development, should not be reopened. UN وأضاف أنه ينبغي عدم إعادة فتح المناقشات التي جرت بشأن تلك الوثيقة الختامية التي منحت الدول الفرصة لإحراز تقدم فيما يتعلق بإنجاز الالتزامات الدولية والوطنية في مجال التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus