"الدولية وغيرها من" - Traduction Arabe en Anglais

    • international and other
        
    • and other international
        
    (ii) Collaboration with Rehabilitation international and other resource institutions; UN ' ٢ ' التعاون مع منظمة إعادة التأهيل الدولية وغيرها من المؤسسات المقدمة للموارد؛
    international and other NGOs are also important players connected to the Internet; UN كما أن المنظمات الدولية وغيرها من المنظمات غير الحكومية تعد من اﻷطراف الهامة المرتبطة بشبكة " إنترنت " ؛
    In the last four years, Nigeria has made important strides in the effort to combat corruption, as evidenced by the report of Transparency international and other international surveys. UN وفي السنوات الأربع الأخيرة، قطعت نيجيريا أشواطاً هامة في الجهود التي تبذلها لمكافحة الفساد، كما يُثبت ذلك تقريرُ هيئة الشفافية الدولية وغيرها من الدراسات الاستقصائية الدولية.
    Furthermore, Amnesty international and other non-governmental organizations had reported many such cases in which evidence of torture had been produced, but there appeared to be no review of the original confessions made by the victims under police interrogation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أفادت منظمة العفو الدولية وغيرها من المنظمات غير الحكومية عن كثير من هذه الحالات التي قدمت فيها أدلة عن التعذيب ولكن يبدو أنه لم يعد النظر في الاعترافات اﻷصلية التي قدمها الضحايا أثناء استجواب الشرطة.
    To this end, Australia is a long-standing supporter of the International Criminal Court and other international tribunals. UN ولتحقيق هذه الغاية، فإن أستراليا من المساندين الأوائل للمحكمة الجنائية الدولية وغيرها من المحاكم الدولية.
    The decision to resettle an unaccompanied or separated child must be based on an updated, comprehensive and thorough best-interests assessment, taking into account, in particular, ongoing international and other protection needs. UN ويجب أن يقوم القرار بإعادة الطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه على أساس تقييم مستكمل وشامل ومتعمق لمصالح الطفل الفضلى، تراعى فيه بوجه الخصوص احتياجات الطفل الحالية في مجال الحماية الدولية وغيرها من أشكال الحماية.
    5. Ms. Pimentel said that, according to Amnesty international and other sources, the National Plan for the Prevention and Elimination of Sexual Offences in Schools was very vague and did not include mandatory training. UN 5 - السيدة بيمنتل: قالت إنه طبقا لمنظمة العفو الدولية وغيرها من المصادر، فإن الخطة الوطنية لمنع الجرائم الجنسية والقضاء عليها في المدارس مبهمة جدا ولا تشمل تدريبا إلزاميا.
    The decision to resettle an unaccompanied or separated child must be based on an updated, comprehensive and thorough best-interests assessment, taking into account, in particular, ongoing international and other protection needs. UN ويجب أن يقوم القرار بإعادة الطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه على أساس تقييم مستكمل وشامل ومتعمق لمصالح الطفل الفضلى، تراعى فيه بوجه الخصوص احتياجات الطفل الحالية في مجال الحماية الدولية وغيرها من أشكال الحماية.
    The decision to resettle an unaccompanied or separated child must be based on an updated, comprehensive and thorough best-interests assessment, taking into account, in particular, ongoing international and other protection needs. UN ويجب أن يقوم القرار بإعادة الطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه على أساس تقييم مستكمل وشامل ومتعمق لمصالح الطفل الفضلى، تراعى فيه بوجه الخصوص احتياجات الطفل الحالية في مجال الحماية الدولية وغيرها من أشكال الحماية.
    Beneficiary countries will receive help in developing their export capacities so that they can better take advantage of trading opportunities for tropical fruits while building local capacities to meet international and other standards. UN وستحصل البلدان المستفيدة على المساعدة في تطوير قدراتها على التصدير حتى تستطيع أن تستغل على نحو أفضل الفرص التجارية المتاحة لتصدير الفواكه الاستوائية، مع العمل في الوقت نفسه على بناء القدرات المحلية على الامتثال للمعايير الدولية وغيرها من المعايير.
    11. Pledges from Governments and international and other United Nations organizations that are formally accepted by UNHCR are recognized as income for the period to which they relate, in accordance with paragraph 34 of the United Nations system accounting standards. UN 11 - تُقيد التبرعات التي تتعهد بتقديمها الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من منظمات الأمم المتحدة والتي تقبلها المفوضية بشكل رسمي بوصفها إيرادات خلال الفترة التي تتصل بها، وفقا للفقرة 34 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Pledges from Governments and international and other United Nations organizations that are formally accepted by UNHCR are recognized as income for the period to which they relate, in accordance with paragraph 34 of the United Nations system accounting standards. UN تُقيد التبرعات التي تتعهد بتقديمها الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من منظمات الأمم المتحدة والتي تقبلها المفوضية بشكل رسمي بوصفها إيرادات خلال الفترة التي تتصل بها، وفقا للفقرة 34 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    13. For television audiences, the Department's UN in Action series, which is broadcast on CNN international and other outlets, over the last two years has spotlighted indigenous communities and problems they face in Bolivia, Indonesia and the Democratic Republic of Congo, among others. UN 13 - وفيما يتعلق بجمهور التلفزيون، فإن سلسلة منجزات الأمم المتحدة التي تنتجها الإدارة والتي تبثها شبكة CNN الدولية وغيرها من الشبكات منذ سنتين قد سلطت الأضواء على المجتمعات المحلية من الشعوب الأصلية والمشاكل التي تواجهها في إندونيسيا وبوليفيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من البلدان.
    58. This new phase should include the organization of an expert seminar to frame the draft instrument and consult as widely as possible with State and non-governmental development associations and organizations, international and other organizations engaged in the fight against extreme poverty, and the poorest themselves. UN 58- وينبغي لهذه الحقبة الجديدة أن تشمل تنظيم حلقة دراسية للخبراء بغية صياغة مشروع النص والتشاور، على أوسع نطاق ممكن، مع الجمعيات والمنظمات الإنمائية، الحكومية وغير الحكومية، والهيئات الدولية وغيرها من الهيئات التي تكافح الفقر المدقع وأفقر الناس ذاتهم.
    5.6 Finally, he explains that he has been presented in many articles by Amnesty international and other organizations as a political opponent that had been imprisoned in the Democratic Republic of the Congo and that this fact alone would be sufficient to put him at risk of torture if returned to this country. UN 5-6 وأخيراً، يوضح أن العديد من المقالات الصادرة عن منظمة العفو الدولية وغيرها من المنظمات صوّرته على أنه معارض سياسي سُجن في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن هذا الواقع كفيل وحده بتعريضه لخطر التعذيب في حال إعادته إلى بلده.
    5.6 Finally, he explains that he has been presented in many articles by Amnesty international and other organizations as a political opponent that had been imprisoned in the Democratic Republic of the Congo and that this fact alone would be sufficient to put him at risk of torture if returned to this country. UN 5-6 وأخيراً، يوضح أن العديد من المقالات الصادرة عن منظمة العفو الدولية وغيرها من المنظمات صوّرته على أنه معارض سياسي سُجن في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن هذا الواقع كفيل وحده بتعريضه لخطر التعذيب في حال إعادته إلى بلده.
    (e) Providing advice and assistance to international and other organizations, such as professional associations, organizations of attorneys, chambers of commerce and arbitration centres, on the use of UNCITRAL texts; and UN (ﻫ) إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المنظمات الدولية وغيرها من المنظمات، مثل الرابطات المهنية ومنظمات المحامين والغرف التجارية ومراكز التحكيم، بشأن استخدام نصوص الأونسيترال؛
    It participated in an expert meeting held in Spain in October 2009 to examine existing international and other initiatives and mechanisms for the prevention of conflict related to extractive industries and indigenous peoples. UN وشاركت في اجتماع الخبراء الذي عقد في إسبانيا في تشرين الأول/أكتوبر 2009 لبحث المبادرات والآليات الدولية وغيرها من المبادرات والآليات الموجودة لمنع نشوب نزاع يتعلق بالصناعات الاستخراجية والشعوب الأصلية.
    (a) The Special Rapporteur himself (he was then an Independent Expert) mentioned in paragraph 27 of his report (E/CN.4/1993/R.4) submitted to the Commission on Human Rights at its forty-ninth session that the Government of the Sudan had introduced to him Mr. Louis Gore, whom Amnesty international and other sources had alleged to have been arbitrarily detained and tortured. UN )أ( ذكر المقرر الخاص نفسه، )كان آنذاك خبيرا مستقلا( في الفقرة ٢٧ من تقريره (E/CN.4/1993/R.4) المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها التاسعة واﻷربعين، أن حكومة السودان قدمت إليه السيد لويس غور الذي ادعت منظمة العفو الدولية وغيرها من المصادر أنه احتجز بصورة تعسفية وتم تعذيبه.
    (d) to endeavour at all times -- as a neutral institution whose humanitarian work is carried out particularly in time of international and other armed conflicts or internal strife -- to ensure the protection of and assistance to military and civilian victims of such events and of their direct results; " . UN (د) السعي على الدوام، بوصفها مؤسسة محايدة تضطلع بعملها الإنساني بصورة خاصة في أوقات الصراعات المسلحة الدولية وغيرها من الصراعات المسلحة أو النزاعات الداخلية، إلى ضمان حماية من يقعون ضحية لهذه الأحداث أو لنتائجها المباشرة من عسكريين ومدنيين وتقديم المساعدة لهم؛ "
    CFC, which was keen to collaborate with UNCTAD, international commodity bodies and other international organizations, would continue to support LDCs to enhance and diversify their export base and build institutional and human capacities. UN أما الصندوق المشترك الحريص على التعاون مع الأونكتاد وهيئات السلع الدولية وغيرها من المنظمات الدولية فسوف يواصل دعم أقل البلدان نمواً في تعزيز وتنويع قاعدتها التصديرية وبناء قدراتها المؤسسية والبشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus