"الدولي البيئي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international environmental
        
    • international environment
        
    Institutional and financial arrangements for international environmental cooperation UN الترتيبات المؤسسية والمالية للتعاون الدولي البيئي
    Other areas of international law may be applicable, such as international human rights and international environmental law. UN فثمة مجالات أخرى في القانون الدولي قد تكون واجبة التطبيق، مثل القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي البيئي.
    At that time, international environmental law was in its infancy. UN ففي ذلك الوقت، كان القانون الدولي البيئي مازال في طور النشوء.
    The absence of such a requirement was not consistent with current developments in international environmental law. UN وأضافت أن عدم وجود هذا الشرط لا يتسق مع التطورات الحالية في القانون الدولي البيئي.
    Five years ago, the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) adopted for the first time a programme of sustainable development and affirmed the principles governing international environment and development cooperation. UN قبل خمس ســنوات اعتمد مؤتــمر اﻷمم المتحدة المعــني بالبيئة والتنمية ﻷول مرة برنامجا للتنمية المستدامة، وأكد على المبادئ التي تحكم التعاون الدولي البيئي واﻹنمائــي.
    They also stated that it was crucial to identify and reaffirm the emerging principles of international environmental law. UN كما ذكروا أن تحديد مبادئ القانون الدولي البيئي الناشئة وترسيخها أمر بالغ اﻷهمية.
    91. Core international environmental law instruments also require States to take preventive steps regarding potential environmental disasters. UN 91 - وتلزم صكوك أساسية في القانون الدولي البيئي الدول باتخاذ إجراءات وقائية بشأن الكوارث البيئية المحتملة.
    2997 (XXVII) Institutional and financial arrangements for international environmental cooperation UN 2997 (د. 27) الترتيبات المؤسسية والمالية للتعاون الدولي البيئي
    The Center for international environmental Law (CIEL) UN إعداد مركز القانون الدولي البيئي
    121. Several delegations were of the view that the programme should also be focused on developing the international environmental law. UN ١٢١ - وكان من رأي عدة وفود أنه من الضروري أن ينصب تركيز البرنامج أيضا على تطوير القانون الدولي البيئي.
    To that end, it would be extremely useful to study and update the list of controlled substances, as a necessary complement to the progressive development and eventual codification of international environmental law. UN ولهذا الغرض، من المفيد للغاية دراسة وتحديث قائمة المواد الخاضعة للمراقبة، باعتبار ذلك عنصرا مكملا لعملية التطوير التدريجي للقانون الدولي البيئي توطئة لتدوينه في نهاية المطاف.
    international environmental Law UN القانون الدولي البيئي
    Regarding international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, Hungary continued to believe that the issue was crucial in identifying and reaffirming the emerging provisions of international environmental law. UN ٩٨ - أما فيما يتعلق بالمسؤولية الدولية عن اﻵثار الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، فإن هنغاريا لا تزال تعتقد بأن المسألة حاسمة في تحديد أحكام القانون الدولي البيئي الناشئة وترسيخها.
    Center for international environmental Law UN مركز القانون الدولي البيئي
    That is to say, human rights guarantee those rights belonging to an individual, while international environmental law focuses on inter-State relations. UN فحقوق الإنسان تكفل تلك الحقوق التي يتمتع بها الفرد، في حين أن القانون الدولي البيئي يركز على العلاقات بين الدول().
    Thus, a State party's duty to use telecommunications to mitigate disasters includes an obligation to take appropriate legislative and regulatory measures to promote disaster mitigation, which mirrors the traditional " due diligence " obligation identified in international environmental law instruments. UN وهكذا، فإن واجب الدولة الطرف الذي يلزمها بأن تستخدم الاتصالات السلكية واللاسلكية في تخفيف آثار الكوارث يشمل التزاما باتخاذ تدابير تشريعية وتنظيمية لتعزيز تخفيف آثار الكوارث، وهو التزام يعكس الالتزام التقليدي ' ' ببذل عناية`` الذي تم تحديده في صكوك القانون الدولي البيئي.
    In early December, UNU organized an East Asian Faculty Training Workshop on international environmental Law as the first follow-up to the Barcelona workshop. The Teacher Package concept was employed in focusing on issues affecting the East Asian region. UN ٩٣ - ونظمت الجامعة في وقت مبكر من كانون اﻷول/ديسمبر حلقة تدريبية معنية بالقانون الدولي البيئي حضرها أعضاء في هيئات التدريس من شرق آسيا بوصفها المتابعة اﻷولى لحلقة عمل برشلونة واستخدم مفهوم المواد التدريسية في التركيز على القضايا التي تؤثر على منطقة شرق آسيا.
    The " assessment " required by article 10 should be replaced by the more specific " environmental impact assessment " , prescribed in Principle 17 of the Rio Declaration on Environment and Development and now an accepted concept in international environmental law. UN ٤٥ - وقال إن " التقييم " الذي تطلبه المادة ١٠ ينبغي أن يستعاض عنه " بتقييم لﻷثر البيئي " أكثر تحديدا، على النحو الموصوف في المبدأ ١٧ من إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمية، والذي أصبح اﻵن مفهوما متفقا عليه في إطار القانون الدولي البيئي.
    93. In early December, UNU organized an East Asian faculty training workshop on international environmental law as the first follow-up to the Barcelona workshop. The teacher package concept was employed in focusing on issues affecting the East Asian region. UN ٩٣ - ونظمت الجامعة في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر حلقة تدريبية معنية بالقانون الدولي البيئي حضرها أعضاء في هيئات التدريس من شرق آسيا بوصفها المتابعة اﻷولى لحلقة عمل برشلونة واستخدم مفهوم المواد التدريسية في التركيز على القضايا التي تؤثر على منطقة شرق آسيا.
    51. Austria stated that international environmental law in general is one of the areas of international law which particularly requires progressive development and described the development of international norms relating to environmental protection as a most suitable subject to be dealt with in the framework of the Decade, the same being also true for the development of international humanitarian law. UN ٥١ - ذكرت النمسا أن القانون الدولي البيئي هو، بشكل عام، أحد مجالات القانون الدولي التي تتطلب بصورة خاصة تطويرا تدرييا، ووصفت استحداث قواعد دولية ذات صلة بحماية البيئة على أنه من أنسب المواضيع التي ستعالج في إطار العق، ويصدق القول نفسه على وضع القانون الدولي اﻹنساني.
    One important condition for progress in international environment and development cooperation is the provision of financial resources and the transfer of technology to developing countries. UN وأحد الشــروط المهمة ﻹحراز التقدم في التعاون الدولي البيئي واﻹنمائي هو توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا للبلــدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus