The Treaty was the main international instrument to achieve those ends. | UN | ذلك أن المعاهدة هي الصك الدولي الرئيسي لبلوغ هذه الغايات. |
The Treaty was the main international instrument to achieve those ends. | UN | ذلك أن المعاهدة هي الصك الدولي الرئيسي لبلوغ هذه الغايات. |
The primary international thrust to combat malaria has been the Decade to roll back the disease. | UN | وتمثل الجهد الدولي الرئيسي لمكافحة الملاريا في عقد دحر هذا المرض. |
Participants emphasized that the PoA remains in place and is the primary international agreement on SALW. | UN | وشدد المشاركون على أن يظل برنامج العمل قائما، وأن يكون هو الاتفاق الدولي الرئيسي بشان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The Kingdom of Bahrain will support the Council, as the principal international organ, in a clear manner that will achieve the universality of human rights as a whole. | UN | وستدعم مملكة البحرين المجلس بوصفه الجهاز الدولي الرئيسي وبطريقة واضحة بما يحقق عالمية حقوق الإنسان ككل. |
We are hopeful that enhanced awareness about the importance of the CTBT will help prompt further progress towards the entry into force of this key international instrument. | UN | ونأمل أن تساعد زيادة الوعي بأهمية المعاهدة على إحراز مزيد من التقدم السريع نحو بدء نفاذ هذا الصك الدولي الرئيسي. |
Since then WCP has been the major international programme for coordinating global climate monitoring and research, studies of climate change and variability, and appropriate response strategies. | UN | ومنذ ذلك الحين كان برنامج المناخ العالمي البرنامج الدولي الرئيسي لتنسيق رصد المناخ العالمي والبحوث والدراسات المعنية بتغيُّر المناخ وتنوُّعِهِ، واستراتيجيات الاستجابة الملائمة. |
Costa Rica considers the Conference on Disarmament to be the main international disarmament forum, and wishes to support its work. | UN | وتعتبر كوستاريكا مؤتمر نزع السلاح بأنه المنتدى الدولي الرئيسي لنزع السلاح وترغب في دعم عمله. |
The United Nations remains the main international forum for action against terrorism. | UN | لا تزال الأمم المتحدة المنتدى الدولي الرئيسي لمكافحة الإرهاب. |
The Palermo Convention is the main international instrument to tackle the complex phenomenon of organized crime. | UN | واتفاقية باليرمو هي الصك الدولي الرئيسي المتاح لمواجهة ظاهرة الجريمة المنظمة المعقدة. |
Security sector reform was complicated in a context where the main international interlocutor on security, the United States, was unable to engage with the Palestinian Authority Government. | UN | وتعقّد إصلاح قطاع الأمن في سياق كان المحاور الدولي الرئيسي المعني بالأمن فيه، وهو الولايات المتحدة، غير قادر على الاشتراك مع حكومة السلطة الفلسطينية. |
It is the main international instrument dealing specifically with the human rights of indigenous peoples. | UN | والاتفاقية هي الصك الدولي الرئيسي الذي يعنى تحديدا بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
173. We affirm that the United Nations Framework Convention on Climate Change is the primary international, intergovernmental forum for negotiating the global response to climate change. | UN | 173 - نؤكد أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تشكل المنتدى الدولي والحكومي الدولي الرئيسي للتفاوض بشأن الاستجابة العالمية لتغير المناخ. |
Convinced also that life without war is the primary international prerequisite for the material well-being, development and progress of countries and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, | UN | واقتناعاً منه أيضاً بأن الحياة دون حرب هي الشرط المسبق الدولي الرئيسي لتحقيق الرفاه المادي للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللإعمال التام للحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة، |
We maintain the Framework Convention as the primary international, intergovernmental forum for negotiating the global response to climate change. | UN | ونؤكد أن الاتفاقية الإطارية هي المنتدى الدولي والحكومي الدولي الرئيسي للتفاوض بشأن التصدي لتغير المناخ على الصعيد العالمي. |
The United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) is the principal international maritime law. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي القانون البحري الدولي الرئيسي. |
Bulgaria views the IAEA as the principal international forum for the exchange of safety-related information. | UN | وتعتبر بلغاريا الوكالة المحفل الدولي الرئيسي لتبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة. |
These ideals and principles have made the United Nations the principal international forum for the preservation of peace and security and for the advancement of equitable economic development and a more universally shared prosperity. | UN | لقد جعلت هذه المثل والمبادئ اﻷمم المتحدة المحفل الدولي الرئيسي للحفاظ على السلم واﻷمن وتعزيز التنمية الاقتصادية المنصفة وتحقيق المزيد من الرخاء المتقاسم عالميا. |
The United Nations system must respond to that key international challenge. | UN | ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تواجه هذا التحدي الدولي الرئيسي. |
The key international instrument that deals specifically with cyber crime is the Council of Europe's Convention on Cybercrime, which Canada signed in 2001. | UN | والصك الدولي الرئيسي الذي يتناول الجرائم الإلكترونية على وجه التحديد هو اتفاقية الجرائم الإلكترونية لمجلس أوروبا، التي وقعت كندا عليها في عام 2001. |
The Committee's discussions should promote major international support for the adaptation needs of developing countries and for discretionary mitigatory measures. | UN | ودعت إلى ضرورة أن تعزز مناقشات اللجنة الدعم الدولي الرئيسي لاحتياجات البلدان النامية إلى التكيف وإلى الترتيبات الاختيارية لتخفيف الآثار. |
The Committee, the major international forum on standards for national banking oversight, comprises central bank and regulatory authorities of 10 major industrialized countries (G-10). | UN | وتتألف اللجنة، وهي المنتدى الدولي الرئيسي المعني بمعايير الإشراف على المصارف الوطنية، من سلطات المصارف المركزية والسلطات التنفيذية في البلدان المصنعة الرئيسية العشرة. |
The task is made somewhat more difficult by the fact that the central international instrument relevant to trafficking, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, is not clear on the issue of the rights of victims. | UN | ويزيد من تعقيد المهمة نوعاً ما كون الصك الدولي الرئيسي المتصل بالاتجار، وهو بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، ليس واضحاً بشأن مسألة حقوق الضحايا. |