"الدولي السائد" - Traduction Arabe en Anglais

    • prevailing international
        
    • the current international
        
    More than six decades after the creation of the United Nations, the vast majority of the world suffers the consequences of the profoundly unjust and unsustainable prevailing international order. UN وبعد أكثر من ستة عقود من إنشاء الأمم المتحدة، ها هي الأغلبية الساحقة من العالم تعاني من تبعات النظام الدولي السائد والمجحف للغاية ولا يمكن احتماله.
    The positions we take here cannot be divorced or isolated from the realities of the prevailing international political system. UN فالمواقف التي نتخذها هنا لا يمكن فصلها أو عزلها عن تجليات الواقع التي يعرفها النظام السياسي الدولي السائد.
    Emphasizing the need to foster consensual approaches, in particular given the prevailing international climate, which is conducive to the pursuit of such endeavours, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز النهج التي تُتبع بتوافق اﻵراء، خصوصا بالنظر إلى المناخ الدولي السائد الذي يساعد على بذل هذه المساعي،
    Emphasizing the need to foster consensual approaches, in particular given the prevailing international climate, which is conducive to the pursuit of such endeavours, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز النﱡهج المتبعة بتوافق اﻵراء، خصوصا بالنظر إلى المناخ الدولي السائد الذي يساعد على بذل هذه المساعي،
    It is no coincidence that, given the current international environment, Japan also has embarked on a proactive foreign policy. UN وليس من قبيل المصادفة أن اليابان، بالنظر إلى المناخ الدولي السائد حاليا، شرعت أيضا باعتماد سياسة خارجية استباقية.
    Emphasizing the need to foster consensual approaches, in particular given the prevailing international climate, which is conducive to the pursuit of such endeavours, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز النهج التي تُتﱠبع بتوافق اﻵراء، خصوصا بالنظر الى المناخ الدولي السائد الذي يساعد على بذل هذه المساعي،
    Emphasizing the need to foster consensual approaches, in particular given the prevailing international climate, which is conducive to the pursuit of such endeavours, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز النهج التي تُتﱠبع بتوافق اﻵراء، خصوصا بالنظر إلى المناخ الدولي السائد الذي يساعد على بذل هذه المساعي،
    Argentina's demand that it be able to exercise its lawful sovereign rights was supported by prevailing international law. UN ويدعم القانون الدولي السائد مطلب الأرجنتين بأن تتمكن من ممارسة حقوقها السيادية القانونية.
    It is disturbing to my delegation that the prevailing international security situation is being used to give emphasis only to vertical proliferation of weapons of mass destruction. UN ومما يزعج وفدي استغلال الوضع الأمني الدولي السائد للتركيز فقط على الانتشار الرأسي لأسلحة الدمار الشامل.
    Emphasizing the need to foster consensual approaches, in particular given the prevailing international climate, which is conducive to the pursuit of such endeavours, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز النﱡهج المتبعة بتوافق اﻵراء، خصوصا بالنظر إلى المناخ الدولي السائد الذي يساعد على بذل هذه المساعي،
    Emphasizing the need to foster consensual approaches, in particular given the prevailing international climate, which is conducive to the pursuit of such endeavours, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز النهج المتبعة بتوافق اﻵراء، خاصة بالنظر إلى المناخ الدولي السائد الذي يساعد على بذل هذه المساعي،
    We encourage all parties concerned to take the opportunity that the prevailing international climate offers. UN ونحن نشجع جميع اﻷطراف المعنية على اغتنام الفرصة التي يوفرها المناخ الدولي السائد.
    Emphasizing the need to foster consensual approaches, in particular given the prevailing international climate, which is conducive to the pursuit of such endeavours, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز النهج المتبعة بتوافق اﻵراء، خاصة بالنظر إلى المناخ الدولي السائد الذي يساعد على بذل هذه المساعي،
    Emphasizing the need to foster consensual approaches, in particular given the prevailing international climate, which is conducive to the pursuit of such endeavours, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز النهج التي تُتﱠبع بتوافق اﻵراء، خصوصا بالنظر الى المناخ الدولي السائد الذي يساعد على بذل هذه المساعي،
    The objectives of the Ad Hoc Committee during the 1970s reflected the prevailing international climate in general and the situation in the Indian Ocean region in particular. UN إن أهـــدف اللجنـــة المخصصـــة كانت أثناء السبعينات تجسد المناخ الدولي السائد عموما والحالة في منطقة المحيط الهندي بوجــه خـــاص.
    While recognizing that the prevailing international order is neither democratic nor equitable, the Independent Expert is confident that national and international governance can be made more transparent and accountable. UN ومع أن الخبير المستقل يسلِّم بأن النظام الدولي السائد ليس ديمقراطياً وليس منصفا، فهو على ثقة بأنه من الممكن إضفاء المزيد من الشفافية والمساءلة على الحوكمة الوطنية والدولية.
    This common language would be offered by a single international instrument of global scope that would translate and synthesize the rights and obligations of States into international standards, in conformity with prevailing international law. UN ويوفر هذه اللغة المشتركة صك دولي وحيد، عالمي النطاق، يترجم حقوق الدول وواجباتها إلى معايير دولية، وفقا للقانون الدولي السائد.
    My delegation is gravely concerned about the prevailing international situation, in particular in the Middle East region, which continues to face security threats and risks emanating from the proliferation and use of weapons of mass destruction. UN إن وفد بلادي ينظر بقلق بالغ إلى الوضع الدولي السائد حاليا، خاصة وأن منطقة الشرق الأوسط ما زالت تواجه تهديدات ومخاطر أمنية من انتشار واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    The prevailing international consensus on outlawing landmines must be maintained in order to achieve the target of a total ban on the production, use and eventual elimination of anti-personnel landmines. UN أن توافق اﻵراء الدولي السائد بشأن حظر اﻷلغام اﻷرضية ينبغي المحافظة عليه بغية تحقيق الهدف المتمثل في فرض حظر كامل على انتاج واستعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وإزالتها في نهاية المطاف.
    This new phase relies on mechanisms that use the comparative advantages of each organization in a partnership which reflects the prevailing international trend in development work. UN وتعتمد هذه المرحلة الجديدة على آليات تستعين بالمزايا النسبية لكل من المنطقتين في شراكة تعكس الاتجاه الدولي السائد في العمل الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus