"الدولي السارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • applicable international
        
    • rules of international
        
    The prohibition against the recruitment or the active use of children in hostilities by parties to armed conflict in violation of applicable international law. UN :: حظر تجنيد الأطفال أو استخدامهم على نحو نشط في أعمال القتال من جانب أطراف النـزاع المسلح انتهاكا لأحكام القانون الدولي السارية.
    In this case, the extradition request must be made within the period established in the applicable international treaties or provisions of international law. UN وفي هذه الحالة، يجب أن يقدم طلب التسليم خلال الفترة المقررة في المعاهدات الدولية أو في أحكام القانون الدولي السارية.
    III. Implementation of international human rights obligations, taking into account applicable international humanitarian law UN ثالثاً- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان مع مراعاة أحكام القانون الإنساني الدولي السارية
    III. Implementation of international human rights obligations, taking into account applicable international humanitarian law UN ثالثاً- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان مع مراعاة أحكام القانون الإنساني الدولي السارية
    The Council expresses grave concern about situations in which armed forces and groups persist in committing violations and abuses against children exposed to and affected by armed conflict and post-conflict situations in open disregard of applicable international law and the Council's resolutions on this matter. UN ويعرب المجلس عن بالغ القلق من الحالات التي تتمادى فيها القوات والجماعات المسلحة في ارتكاب انتهاكات وإساءات بحق الأطفال المعرضين لحالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع والمتضررين من آثارها، ضاربة بعرض الحائط أحكام القانون الدولي السارية وقرارات المجلس بهذا الشأن.
    Bearing in mind the obligations of States under applicable international law to exercise due diligence to prevent and combat the smuggling of migrants and to investigate and punish perpetrators, notwithstanding the obligation of States to protect the rights and respect the dignity of smuggled migrants under applicable international law, UN وإذ يضع في اعتباره أنَّ الدول مُلزَمة بموجب أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن بتوخي الحرص الواجب لمنع تهريب المهاجرين ومكافحته والتحقيق مع الضالعين فيه ومعاقبتهم، وأنها مُلزَمة رغم هذا بحماية حقوق المهاجرين المهرَّبين واحترام كرامتهم بمقتضى أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن،
    Bearing in mind the obligations of States under applicable international law to exercise due diligence to prevent and combat the smuggling of migrants and to investigate and punish perpetrators, notwithstanding the obligation of States to protect the rights and respect the dignity of smuggled migrants under applicable international law, UN وإذ يضع في اعتباره أن الدول ملزمة بموجب أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن بتوخي الحرص الواجب لمنع تهريب المهاجرين ومكافحته والتحقيق مع الضالعين فيه ومعاقبتهم، وأنها ملزمة رغم هذا بحماية حقوق المهاجرين المهربين واحترام كرامتهم بمقتضى أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن،
    The Council expresses grave concern about situations in which armed forces and groups persist in committing violations and abuses against children exposed to and affected by armed conflict and postconflict situations, in open disregard of applicable international law and the resolutions of the Council on this matter. UN ويعرب المجلس عن بالغ القلق من الحالات التي تتمادى فيها القوات والجماعات المسلحة في ارتكاب انتهاكات وإساءات بحق الأطفال المعرضين لحالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع والمتضررين من آثارها، ضاربة بعرض الحائط أحكام القانون الدولي السارية وقرارات المجلس بهذا الشأن.
    B. Implementation of international human rights obligations, taking into account applicable international humanitarian law UN باء - تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، مع مراعاة أحكام القانون الإنساني الدولي السارية
    B. Implementation of international human rights obligations, taking into account applicable international humanitarian law UN باء - تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان مع مراعاة أحكام القانون الإنساني الدولي السارية
    B. Implementation of international human rights obligations, taking into account applicable international humanitarian law UN باء - تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، مع مراعاة أحكام القانون الإنساني الدولي السارية
    B. Implementation of international human rights obligations, taking into account applicable international humanitarian law UN باء - تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، مع مراعاة أحكام القانون الإنساني الدولي السارية
    B. Implementation of international human rights obligations, taking into account applicable international humanitarian law UN باء - تنفيذ الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان، مع مراعاة أحكام القانون الإنساني الدولي السارية
    B. Implementation of international human rights obligations, taking into account applicable international humanitarian law UN باء - تنفيذ الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان، مع مراعاة أحكام القانون الإنساني الدولي السارية
    B. Implementation of international human rights obligations, taking into account applicable international humanitarian law UN باء- تنفيذ الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان، مع مراعاة أحكام القانون الإنساني الدولي السارية
    The activities should direct military personnel to refuse the recruitment of children, and instruct them on the investigation, prosecution and disciplinary actions that will be undertaken for recruitment in contravention of applicable international law, Myanmar national law and relevant Military Defence Council directives. UN وفي إطار هذه الأنشطة، ينبغي أن توجّه إلى العسكريين تعليمات برفض تجنيد الأطفال، وينبغي تعريفهم بأصول التحقيق والملاحقة القضائية والإجراءات التأديبية في حالات من التجنيد التي تخالف أحكام القانون الدولي السارية والقانون الوطني لميانمار وتوجيهات مجلس الدفاع العسكري.
    B. Implementation of international human rights obligations, taking into account applicable international humanitarian law UN باء - تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان مع مراعاة أحكام القانون الإنساني الدولي السارية
    The prohibition against the recruitment or the active use of children in hostilities by parties to armed conflict in violation of applicable international law. UN :: حظر تجنيد الأطفال واستخدامهم النشط في الأعمال العدائية من قبل أطراف النـزاع المسلح انتهاكا لأحكام القانون الدولي السارية.
    Mr. Heinze's opinion expounds on the incompatibility of the accession of the Greek Cypriot administration in the name of " Cyprus " into the European Union, with universally applicable international law, the law of the European Union and the provisions of the 1959 London-Zurich Agreements and the Treaty of Guarantee of 1960. UN وتوضح فتوى السيد هاينز أن انضمام اﻹدارة القبرصية اليونانية باسم " قبرص " إلى الاتحاد اﻷوروبي، يتعارض مع أحكام القانون الدولي السارية عالميا ومع قانون إنشاء الاتحاد اﻷوروبي وأحكام اتفاقيات لندن - زيورخ لعام ١٩٥٩ ولمعاهدة الضمان لعام ١٩٦٠.
    (a) Information on compliance by parties in ending the recruitment or use of children in armed conflict in violation of applicable international law and other violations being committed against children affected by armed conflict; UN (أ) معلومات عن مدى امتثال الأطراف وضع حد لتجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة في انتهاك لأحكام القانون الدولي السارية وللانتهاكات الأخرى التي ترتكب في حق الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة؛
    Any compensation or other relief for transboundary harm that had already occurred should be governed by the principles and rules of international law applying at the time when the loss occurred. UN ويتعين أن يخضع كل تعويض أو جبر للضرر لمبادئ وقواعد القانون الدولي السارية وقت حدوث الضرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus