Globalization and liberalization must be managed through concerted international effort in order to avoid the further marginalization of developing countries. | UN | ولا بد من إدارة العولمة والتحرير من خلال الجهد الدولي المتضافر بغية تحاشي تهميش البلدان النامية بقدر أكبر. |
In such a context, the only possible response to a truly global problem lay in concerted international action at all levels. | UN | وفي هذا السياق، يتمثل الحل الوحيد الممكن للتصدي لمشكلة عالمية حقاً في العمل الدولي المتضافر على جميع الصعُد. |
However, this effort cannot be said to realize the Programme’s mandated role to be the main focus for concerted international action. | UN | إلا أنه يتعذر القول بأن هذا الجهد يمكن أن يحقق الدور الموكل للبرنامج، وهو دور المحور الرئيسي للعمل الدولي المتضافر. |
The consequences of globalization can therefore be most effectively tackled only in the context of concerted international action by individuals, organizations and Governments. | UN | ولا يمكن معالجة آثار العولمة معالجة فعالة إلا في إطار العمل الدولي المتضافر من جانب اﻷفراد والمنظمات والحكومات. |
We believe that concerted international action, with sound principles and effective means, is of crucial importance. | UN | ونرى أن العمل الدولي المتضافر الذي يقوم على أساس مبادئ راسخة ووسائل فعَّالة هو أمر له أهمية حاسمة. |
Only concerted international cooperation could ensure that terrorists found no safe haven in any corner of the world. | UN | ولا يمكن إلا عن طريق التعاون الدولي المتضافر أن يتأكد الإرهابيون أنهم لن يجدوا ملاذا آمنا في أي ركن من أركان العالم. |
Reaffirming the leadership role of the Programme as the main focus for concerted international action for drug abuse control and as international coordinator for drug-control activities, especially within the United Nations system, | UN | وإذ يعيد تأكيد الدور القيادي للبرنامج باعتباره المحور الرئيسي للعمل الدولي المتضافر على مكافحة تعاطي المخدرات وباعتباره المنسق الدولي ﻷنشطة مكافحة المخدرات، ولا سيما في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، |
Another critical area which requires concerted international cooperation is long-term human resources development. | UN | وهناك مجال حيوي آخر يتطلــــب التعاون الدولي المتضافر هو التنمية الطويلة اﻷجل للموارد البشرية. |
Recognizing the need for concerted international action on behalf of refugees and displaced persons of concern to the High Commissioner, | UN | وإذ تسلﱢم بالحاجة إلى العمل الدولي المتضافر لصالح اللاجئين والمشردين الذين تعنى بهم المفوضة السامية، |
The need for concerted international support remains. | UN | والحاجة إلى الدعم الدولي المتضافر لاتزال قائمة. |
The Antarctic Treaty Parties are aware of the need for concerted international action to protect the Antarctic environment from external disturbances, which could accelerate serious global environmental changes. | UN | والدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا مدركة للحاجة الى العمل الدولي المتضافر لحماية البيئة اﻷنتاركتيكية من الاضطرابات الخارجية التي قد تعجل بحدوث تغيرات بيئية عالمية خطيرة. |
Reaffirming the importance of the role of the United Nations International Drug Control Programme as the main focus for concerted international action for drug abuse control and commending its performance of the functions entrusted to it, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بوصفه المحور الرئيسي للعمل الدولي المتضافر من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإذ تثني على تأديته للمهام المنوطة به، |
I believe that the direct experience of my country within our brief time as a Member provides unmistakable evidence of the strength of concerted, international action. | UN | وأعتقد أن الخبرة المباشرة التي اكتسبتها بـــلادي أثنـــاء فترة عضويتها القصيرة توفر دليلا لا يدحض على قـــوة العمـــل الدولي المتضافر. |
Reaffirming the importance of the role of the United Nations International Drug Control Programme as the main focus for concerted international action for drug abuse control and commending its performance of the functions entrusted to it, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بوصفه المحور الرئيسي للعمل الدولي المتضافر من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وإذ تثني على تأديته للمهام المنوطة به، |
Nepal called for concerted international cooperation and global partnerships for the sustainable development of mountain countries in all areas. | UN | وقال إن نيبال تدعو إلى التعاون الدولي المتضافر وإقامة شراكات عالمية من أجل التنمية المستدامة للبلدان الجبلية في جميع المناطق. |
concerted international action to address climate change, in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, as well as national circumstances and social and economic conditions, is the need of the hour. | UN | والعمل الدولي المتضافر لمعالجة تغير المناخ، وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة، وقدرات كل طرف، فضلا عن الظروف الوطنية والأحوال الاجتماعية والاقتصادية، هو موضوع الساعة. |
84. Among the situations requiring concerted international attention, Australia remained gravely concerned about the situation in Burma. | UN | 84 - وقال إن من بين الحالات التي تتطلب الانتباه الدولي المتضافر ما انفكت الحالة في بوركا تقلق أستراليا قويا. |
However, the role of UNDCP as the main centre for concerted international action for drug abuse control, the basis for recommendations 8 and 9, was given insufficient attention. | UN | بيد أنه لم يول الاهتمام الكافي للدور الذي يضطلع به البرنامج بصفته المركز الرئيسي للعمل الدولي المتضافر لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، والذي يمثل أساس التوصيتين 8 و 9. |
This has been apparent since 1937, when concerted international effort to promulgate the International Convention for the Prevention and Punishment of Terrorism, adopted under the auspices of the League of Nations, failed. | UN | ولقد بدا ذلك واضحا منذ عام 1937 عندما أخفق الجهد الدولي المتضافر المبذول من أجل إصدار الاتفاقية الدولية لمنع الإرهاب والمعاقبة عليه التي اعتمدت برعاية عصبة الأمم. |
concerted international action is anchored in the consensus of the international community embodied in the drug control conventions and resolutions of the General Assembly. | UN | ويرتكز العمل الدولي المتضافر على توافق آراء المجتمع الدولي الذي يتجسد في الاتفاقيات المتعلقة بمراقبة المخدرات وقرارات الجمعية العامة. |