"الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights law and refugee law
        
    • international human rights and refugee law
        
    • human rights or refugee law
        
    In other cases, the denial of access may mask breaches of international human rights law and refugee law. UN وفي حالات أخرى، قد يخفي الامتناع عن إتاحة إمكانية الوصول انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين.
    The Council condemns all other violations of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, committed against children in situations of armed conflict. UN ويدين المجلس سائر ما يرتكب في حق الأطفال في حالات النزاع المسلح من انتهاكات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين.
    It urges all parties to comply fully with their obligations under international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law. UN ويحث جميع الأطراف على الامتثال الكامل للالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين.
    Both UNSMIL and the country team would offer normative and technical support to the Libyan authorities to ensure the integration of international human rights and refugee law considerations into their border management policies and practices, with a particular focus on migration and human and drug trafficking. UN وسوف تقدم كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري الدعم المعياري والتقني إلى السلطات الليبية لكفالة إدراج الاعتبارات المتعلقة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين في سياساتها وممارساتها المتعلقة بإدارة الحدود، مع التركيز بشكل خاص على الهجرة والاتجار بالأشخاص والمخدرات.
    During the reporting period, there have been both progress and challenges in strengthening asylum-seekers' and refugees' enjoyment of this and other related rights under international human rights and refugee law. UN وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحقق تقدم وطرحت تحديات في مجال تعزيز تمتع طالبي اللجوء واللاجئين بهذا الحق وغيره من الحقوق ذات الصلة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين.
    The Council condemns all violations of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, committed against civilians in situations of armed conflict. UN ويدين المجلس جميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة ضد المدنيين في حالات النـزاع المسلح، بما فيها انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين.
    The Council condemns all other violations of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, committed against children in situations of armed conflict. UN ويدين المجلس سائر ما يرتكب في حق الأطفال أثناء النزاعات المسلحة من انتهاكات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين.
    The Council condemns all violations of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law committed against civilians in situations of armed conflict. UN ويدين المجلس جميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة ضد المدنيين في حالات الصراع المسلح، بما فيها انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين.
    - Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law, human rights law and refugee law, including with regard to: UN - الدعوة إلى امتثال أطراف النـزاع المسلح امتثالا دقيقا لأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين السارية فيما يتعلق بمسائل عدة منها ما يلي:
    - Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law, human rights law and refugee law, including with regard to: UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى التقيد الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين المنطبقة فيما يتعلق بمسائل عدة منها ما يلي:
    2. Urges all States to make every effort to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN 2 - تحث جميع الدول على بذل قصارى جهدها لكفالة التنفيذ التام والفعال لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين ذات الصلة بسلامة وأمـن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة؛
    2. Urges all States to make every effort to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international law, including international humanitarian law and human rights law and refugee law as applicable, related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN 2 - تحث جميع الدول على بذل قصارى جهدها لكفالة التنفيذ التام والفعال لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين ذات الصلة بسلامة وأمـن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة؛
    2. The Legislature shall, through a specialized body or otherwise, review and ensure that any law approved by it conforms to the norms of international human rights and refugee law that are binding upon the State. UN 2- يتعين على الهيئة التشريعية أن تستعرض أي قانون توافق عليه وأن تضمن تطابقه مع معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين الملزمة للدولة عن طريق هيئة متخصصة أو بأي طريقة أخرى.
    3. The judiciary shall be entrusted with ensuring that laws do not breach norms of international human rights and refugee law that are binding upon the State. UN 3- يتعين تكليف القضاء بضمان عدم إخلال القوانين بمعايير القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين الملزمة للدولة.
    (a) Adopting an interpretation of the law that is consistent with the purposes and provisions of norms of international human rights and refugee law that are binding upon the State; UN (أ) تفسير القانون بما يتسق مع أغراض وأحكام معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين الملزمة للدولة؛
    In the application and exercise of all functions under the law relating to terrorism, it is unlawful for any person to act in any way that is incompatible with the purposes and provisions of international human rights and refugee law that are binding upon the State. UN يُحظَر على أي شخص أن يتصرف على نحو يتعارض بأي شكل من الأشكال مع أغراض وأحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين التي هي ملزمة للدولة الطرف أثناء تطبيق وممارسة جميع الوظائف المنصوص عليها في القانون المتعلق بالإرهاب.
    1. Proposals for new legislation or amendments to existing laws shall include a written statement bringing to the attention of the Legislature any provision in the proposal that appears to be inconsistent with the purposes and provisions of norms of international human rights and refugee law that are binding upon the State. UN 1- يتعين أن يشمل أي اقتراح بسنّ تشريعات جديدة أو بإدخال تعديلات على القوانين القائمة بياناً مكتوباً يوجّه عناية الهيئة التشريعية إلى أي حكم في القانون المقترح يبدو غير مطابق لأغراض وأحكام معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين التي هي ملزمة للدولة.
    :: Failure to take effective measures to prevent, repress, investigate or prosecute other violations of international humanitarian, human rights or refugee law committed on a significant scale by those under their command; UN :: تقاعسهم عن اتخاذ تدابير فعالة لمنع وقمع غير ذلك من انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين التي يرتكبها على نطاق واسع من هم تحت إمرتهم، وإحجامهم عن التحقيق فيها وعن ملاحقة الجناة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus