States Parties missed the opportunity to address a number of important threats and challenges to the international nuclear non-proliferation regime. | UN | وضاعت على الدول الأطراف الفرصة لمعالجة عدد من التهديدات والتحديات الهامة التي تجابه النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
We would like to achieve a substantive and balanced outcome to the Conference that strengthens the international nuclear non-proliferation regime. | UN | ونود أن يتوصل المؤتمر إلى نتائج موضوعية ومتوازنة تعزز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
Fiji supports all efforts to safeguard the international nuclear non-proliferation regime. | UN | وتؤيد فيجي جميع الجهود الرامية إلى حماية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
It is essential to ensure the fair, reasonable and non-discriminatory nature of the international nuclear non-proliferation regime. | UN | فمن الضروري كفالة الطابع العادل والمعقول وغير التمييزي للنظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
Fourthly, the international nuclear nonproliferation legal regime should be strengthened and enhanced. | UN | رابعا، ينبغي تقوية النظام القانوني الدولي لعدم الانتشار النووي وتعزيزه. |
9. The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime. | UN | 9 - وتعد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
The IAEA safeguards is a significant means in preserving the effectiveness of the international nuclear non-proliferation regime. | UN | كما تعتبر ضمانات الوكالة وسيلة هامة في حفظ فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
2. Argentina firmly supports the international nuclear non-proliferation regime and is committed to working to achieve its universal and effective implementation. | UN | 2 - تدعم الأرجنتين بقوة النظام الدولي لعدم الانتشار النووي وتلتزم بالعمل على تحقيق تطبيقه الفعال على الصعيد العالمي. |
Lastly, it stood ready to cooperate with all other delegations in strengthening the Treaty and the international nuclear non-proliferation regime. | UN | وأخيراً فإن وفده مستعد للتعاون مع جميع الوفود الأخرى لتعزيز المعاهدة والنظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
It is essential to ensure that the international nuclear non-proliferation regime is fair, reasonable and non-discriminatory in nature. | UN | فمن الضروري ضمان اتسام النظام الدولي لعدم الانتشار النووي بطبيعة عادلة ومعقولة وغير تمييزية. |
Such a result is not only in the interest of all parties concerned but also conducive to the maintenance of the international nuclear non-proliferation regime. | UN | وهذه النتيجة لن تكون في صالح جميع الأطراف المعنية فحسب، بل إنها ستفضي أيضا إلى صون النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
I should like to begin by touching upon the issue of the effectiveness of the international nuclear non-proliferation regime in the context of the new global security environment. | UN | وأود أن أبدأ بالتطرق إلى مسألة فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي في سياق البيئة الأمنية العالمية الجديدة. |
Training and education for future generations would ensure that the international nuclear non-proliferation and disarmament regime remained relevant, robust and sustainable over time. | UN | فتدريب وتثقيف الأجيال المقبلة من شأنهما ضمان أن يظل النظام الدولي لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح صالحاً ومتماسكاً ومستداماً بمرور الزمن. |
Canada valued highly that initiative, which demonstrated the ability of the system of safeguards to adapt and to maintain confidence in the international nuclear non-proliferation regime. | UN | وتقدر كندا هذه المساهمة تقديرا بالغا، فهي تبين القدرة على تطويع نظام الضمانات من أجل تعزيز الثقة في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
We are committed to the international nuclear non-proliferation regime. | UN | ونحن ملتزمون بالنظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
7. IAEA safeguards offer an important means of ensuring the effectiveness of the international nuclear non-proliferation regime. | UN | 7 - وتوفر ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وسيلة هامة لكفالة فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
We trust that the initiatives to be launched in the coming months will lead to satisfying results in order to strengthen the international nuclear non-proliferation regime and to progress towards general and complete disarmament. | UN | ونثق بأن المبادرات التي ستتخذ في الأشهر المقبلة ستفضي إلى نتائج مرضية بغية تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي وإلى تحقيق تقدم صوب نزع السلاح العام والكامل. |
The group underlines that the DPRK's nuclear weapons programs remain a serious challenge to the international nuclear non-proliferation regime as well as to peace and stability in the Korean Peninsula and beyond. | UN | وتشدد المجموعة على أن برامج الأسلحة النووية الخاصة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ما زالت تشكل تحدياً خطيراً للنظام الدولي لعدم الانتشار النووي وكذلك للسلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وما يتجاوزها. |
The international nuclear non-proliferation regime should be strengthened and the defects and deficiencies of the existing international nuclear nonproliferation regime remedied so as to ensure the impartiality and non-discriminatory nature of international nuclear non-proliferation efforts. | UN | ولا بد من تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي ومعالجة النواقص وأوجه الخلل في النظام الدولي القائم المعني بعدم الانتشار النووي، لكفالة الطابع الحيادي وغير التمييزي للجهود الدولية لمنع انتشار الأسلحة النووية. |
On both occasions, the opportunity to address a number of important threats and challenges to the international nuclear nonproliferation regime was missed. | UN | وفي كلتا المناسبتين، ضيعت فرصة معالجة عدد من التهديدات والتحديات الهامة التي تجابه النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
The international nuclear nonproliferation regime needed to be consolidated and its universality and effectiveness strengthened. | UN | وهناك حاجة إلى توحيد النظام الدولي لعدم الانتشار النووي وتعزيز طابعه العالمي وفعاليته. |
On the one hand, it would enhance the efforts of all regional parties towards maintaining peace and regional security. On the other hand, it would positively and effectively contribute to the international nuclear-non-proliferation regime. | UN | فمن ناحية، مـــن شأنـــه أن يعزز جهود جميع اﻷطراف اﻹقليمية نحو صون السلم واﻷمن اﻹقليمي، ومن ناحية أخرى، من شأنه أن يسهم إسهاما إيجابيا فعالا في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |