On the basis of its 2005 common position, which it stands by, the EU remains fully committed to work to strengthen the international nuclear non-proliferation regime. | UN | إن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما كاملا، وعلى أساس موقفه المشترك لعام 2005، الذي يتقيد به، بالعمل على تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار النووي. |
Morocco seized every opportunity to urge all those States that had not yet signed and/or ratified the Treaty, in particular Annex 2 States, to do so, thus bridging an important gap in the international nuclear non-proliferation and disarmament regime | UN | انتهزت المغرب كل الفرص لحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، لا سيما دول المرفق 2، على أن تفعل ذلك لسد فجوة كبيرة في النظام الدولي لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح. |
We believe such an approach will be conducive to preserving the international nuclear non-proliferation regime, and peace and stability in the region. | UN | ونؤمن بأن مثل ذلك النهج سيؤدي إلى المحافظة على النظام الدولي لمنع الانتشار النووي والسلام والاستقرار في المنطقة. |
It is important to preserve and to strengthen that international instrument, which continues to be a cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime. | UN | ومن المهم المحافظة على ذلك الصك الدولي وتعزيزه، وهو الصك الذي ما زال يشكل معلما هاما للنظام الدولي لمنع الانتشار النووي. |
France and Russia regard the Nuclear NonProliferation Treaty as the keystone of the international nuclear nonproliferation regime. | UN | وترى فرنسا وروسيا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل حجر الزاوية في النظام الدولي لمنع الانتشار النووي. |
International cooperation on the peaceful uses of nuclear energy should contribute to maintenance of the effectiveness and authority of the international nuclear non-proliferation regime. | UN | وينبغي أن يساهم التعاونُ الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في تعزيز فعالية وسلطة النظام الدولي لمنع الانتشار النووي. |
However, success will come only through the cooperation and active participation of all States, in particular the States parties to the Treaty, which remains the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime. | UN | ومع ذلك، فإن النجاح لن يتأتى إلا من خلال التعاون والمشاركة النشطة من جانب جميع الدول، ولا سيما الدول الأطراف في المعاهدة، التي ما زالت تشكل حجر الزاوية في النظام الدولي لمنع الانتشار النووي. |
The Agency must continue to contribute resolutely to reducing all risks linked to nuclear activity, both from the point of view of safety and the international nuclear non-proliferation regime. | UN | ويجب أن تواصل الوكالة المساهمة بحزم في خفض جميع المخاطر المتصلة بالنشاط النووي، فيما يتعلق بالسلامة والنظام الدولي لمنع الانتشار النووي. |
Its outcome represents the renewed collective commitment of the 187 States parties to the Treaty, which is the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime. | UN | وتمثل نتائجه تجديد الدول الأطراف الـ 187 التزامها الجماعي بهذه المعاهدة، التي تشكل حجر الزاوية في النظام الدولي لمنع الانتشار النووي. |
Japan intends to continue to support the IAEA's activities so that it can accomplish its important mission as the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime. | UN | وتعتزم اليابان مواصلة دعمها لأنشطة الوكالة بحيث يمكنها أن تستكمل مهمتها الهامة بوصفها أساس النظام الدولي لمنع الانتشار النووي. |
The Non-Proliferation Treaty (NPT) has been the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime for the past 35 years, and lack of progress on implementation of its article VI, particularly in the light of the 2000 agreement on the 13 practical steps, is disappointing. | UN | لقد ظلت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر زاوية النظام الدولي لمنع الانتشار النووي للأعوام الـ 35 الأخيرة، وإن عدم إحراز تقدم في تنفيذ المادة السادسة، وخاصة في ضوء اتفاق عام 2000 بشأن الخطوات العملية الـ 13، أمر مخيب للآمال. |
10. IAEA safeguards is an effective and significant means in preserving the international nuclear non-proliferation regime. | UN | 10 - أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تُعتبر وسائل فعالة ومهمة لحفظ النظام الدولي لمنع الانتشار النووي. |
Morocco seized every opportunity to urge all those States which had not yet signed and/or ratified the Treaty, including non-Annex 2 States, to do so, thus bridging an important gap in the international nuclear non-proliferation and disarmament regime | UN | انتهزت المغرب كل الفرص لحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، ومن بينها الدول غير المدرجة في المرفق 2، على أن تفعل ذلك، فتسد بذلك فجوة كبيرة في النظام الدولي لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح. |
Cameroon holds high hopes for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons, and hopes that significant progress will be made there in strengthening the international nuclear non-proliferation regime. | UN | والكاميرون تعلق آمالا كبيرة على مؤتمر عام 2010 الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ويحدوها الأمل أن يتسنى تحقيق تقدم كبير في ذلك المؤتمر بتقوية النظام الدولي لمنع الانتشار النووي. |
Ms. Martina (Ukraine): The year 2010 marks an important milestone for the international nuclear non-proliferation regime. | UN | السيدة مارتينا (أوكرانيا) (تكلمت بالإنكليزية): يمثل عام 2010 خطوة هامة في النظام الدولي لمنع الانتشار النووي. |
We are convinced that strengthening the international nuclear non-proliferation regime and its mainstays, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), is the key to success in the field of nuclear disarmament and nonproliferation, as they ensure strategic stability and security. | UN | ونحن مقتنعون بأن تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار النووي وركنيه الأساسيين، معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يشكل مفتاح النجاح في ميدان نزع التسلح النووي ومنع الانتشار النووي من حيث أنه يكفل الاستقرار والأمن الاستراتيجيين. |
as the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of the three pillars of the Treaty, namely, nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy, | UN | ) بوصفها حجر الزاوية للنظام الدولي لمنع الانتشار النووي وركيزة أساسية يقوم عليها تحقيق أركان المعاهدة الثلاثة، وهي نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، |
as the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of the Treaty's three pillars, namely nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy, | UN | ) بوصفها حجر الزاوية للنظام الدولي لمنع الانتشار النووي وركيزة أساسية يقوم عليها تحقيق أركان المعاهدة الثلاثة، وهي نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، |
as the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of the three pillars of the Treaty, namely, nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy, | UN | ) بوصفها حجر الزاوية للنظام الدولي لمنع الانتشار النووي وركيزة أساسية يقوم عليها تحقيق أركان المعاهدة الثلاثة، وهي نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، |
Canada continues to place the NPT squarely at the centre of the international nuclear nonproliferation, arms control and disarmament regime, as well as our own nuclear non-proliferation, arms control and disarmament policy. | UN | ما زالت كندا تضع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تماما في صميم النظام الدولي لمنع الانتشار النووي وتحديد الأسلحة ونزع السلاح، فضلا عن سياساتنا الخاصة لمنع الانتشار النووي وتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |