The first working group discussed capacity-building and international and regional cooperation. | UN | وناقش الفريق العامل الأول موضوعي بناء القدرات والتعاون الدولي والإقليمي. |
Proliferation crises constitute serious threats to international and regional security and stability. | UN | إن الأزمات المتعلقة بالانتشار تشكل تهديداً خطيراً للأمن والاستقرار الدولي والإقليمي. |
Greater policy coordination at international and regional levels will be needed in order to move onto such a path. | UN | وسوف تكون هناك حاجة لزيادة تنسيق السياسات على المستويين الدولي والإقليمي من أجل الانطلاق على هذا المسار. |
We commend the important work done by the Centre over the past year in promoting international and regional dialogue on disarmament and nonproliferation. | UN | ونشيد بما قام به المركز من أعمال هامة خلال العام الماضي في تعزيز الحوار الدولي والإقليمي بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
We regard these efforts and initiatives as essential measures to decrease international and regional threats and instability. | UN | نحن نعتبر هذه الجهود والمبادرات تدابير ضرورية لخفض التهديدات وعدم الاستقرار على المستويين الدولي والإقليمي. |
In particular, capacity-building programmes at the international and regional levels are important. | UN | وتتسم بالأهمية، بوجه خاص، برامج بناء القدرات على المستويين الدولي والإقليمي. |
Romania contributes actively at the international and regional levels. | UN | تقدم رومانيا مساهمات فعالة على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
Safeguarding international and regional peace, security and stability is an essential prerequisite for solving these nuclear proliferation problems. | UN | ويعد صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي شرطا أساسيا لحل مسائل الانتشار النووي المذكورة. |
The current operational and policy challenges could only be addressed through collective action at the international and regional levels. | UN | ولا يمكن معالجة التحديات التشغيلية والسياساتية الراهنة إلا من خلال اتخاذ إجراءات جماعية على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
Only a strong political will, allied with international and regional cooperation, could overcome a problem that grew ever more serious. | UN | ولا يمكن التغلب على هذه المشكلة التي تتفاقم خطورتها إلا عن طريق الإرادة السياسية القوية والتعاون الدولي والإقليمي. |
In that context, cooperation at the international and regional levels is key to combating piracy and armed robbery at sea. | UN | ويعتبر التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي في ذلك السياق، أمرا رئيسيا لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر. |
vii) international and regional support for disaster risk reduction. | UN | `7` الدعم الدولي والإقليمي للحد من خطر الكوارث. |
He said too that while many joint activities had been undertaken at the international and regional levels they were only a first step. | UN | وقال أيضاً إنه رغم الاضطلاع بأنشطة مشتركة كثيرة على الصعيدين الدولي والإقليمي فإنها لا تمثّل سوى خطوة أولى. |
The Minister for international and regional Cooperation of the Democratic Republic of the Congo, Raymond Tshibanda, delivered a statement. | UN | وأدلى ريمون تشيباندا، وزير التعاون الدولي والإقليمي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ببيان. |
The Council intensified its efforts to enhance international and regional cooperation in bringing pirates to justice. | UN | وكثف المجلس جهوده الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي في تقديم القراصنة للعدالة. |
The Council also intensified efforts to enhance international and regional cooperation in bringing pirates to justice. | UN | وكثف المجلس أيضاً الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي من أجل تقديم القراصنة إلى العدالة. |
The Committee calls on the State party to take a more active approach in relation to its obligations at the international and regional levels under international refugee law. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد نهج أنشط بشأن التزاماتها على الصعيدين الدولي والإقليمي بموجب القانون الدولي للجوء. |
The Charter is our set of commandments that must be strictly obeyed by each and every Member if international and regional peace is to be maintained. | UN | وبالنسبة لنا، فإن الميثاق هو مجموعة من الوصايا التي ينبغي الامتثال لها بصرامة، من قبل كل عضو، إن أردنا صون السلام الدولي والإقليمي. |
We need to strengthen international and regional water cooperation through the effective use of existing mechanisms and instruments. | UN | ونحن بحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي من خلال الاستخدام الفعال للآليات والصكوك القائمة. |
The second working group discussed capacity-building, data policy and international and regional cooperation. | UN | وناقش الفريق العامل الثاني بناء القدرات والسياسات الخاصة بالبيانات والتعاون الدولي والإقليمي. |
During that dialogue, both sides stressed their interest in discussing relevant topics on the regional and international agenda. | UN | وخلال ذلك الحوار، شدد الطرفان على اهتمامهما في مناقشة المواضيع المهمة المدرجة على جدول الأعمال الدولي والإقليمي. |
However, Malaysia is committed to enhancing women's participation internationally and regionally. | UN | بيد أن ماليزيا ملتزمة بتحسين اشتراك المرأة على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
His Government was committed to providing further support, including funding, for UNHCR activities at the global and regional levels. | UN | وأكد في هذا الصدد أن هنغاريا تدعم، وخاصة من الناحية المالية، أنشطة المفوضية على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
It contains recommendations for action at the international, regional and national levels. | UN | وهي تتضمن توصيات للعمل على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني. |
Our reservations on this draft resolution reaffirm our established position regarding the strengthening of transparency in armaments since it is one of the confidence-building measures that are necessary in any international action in the field of disarmament, whether at the international or regional level. | UN | إن مصر في تحفظها على مشروع القرار هذا تعبِّر عن موقف راسخ يهدف إلى دعم وتعزيز إجراءات الشفافية في مجال التسلح بوصفها من إجراءات بناء الثقة الضرورية في العمل الدولي في مجال نزع السلاح على المستويين الدولي والإقليمي. |