"الدولي وتنفيذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and implementation of international
        
    • and implementing international
        
    • and the implementation of international
        
    National interpretation and implementation of international Humanitarian Law with regard to the risk of Explosive Remnants of War UN تفسير القانون الإنساني الدولي وتنفيذه على الصعيد الوطني فيما يتعلق بخطر مخلفات الحروب من المتفجرات
    National interpretation and implementation of international Humanitarian Law with regard to the risk of Explosive Remnants of War UN تفسير القانون الإنساني الدولي وتنفيذه على الصعيد الوطني فيما يتعلق بخطر مخلفات الحروب من المتفجرات
    National interpretation and implementation of international Humanitarian Law with regard to the risk of Explosive Remnants of War UN تفسير القانون الإنساني الدولي وتنفيذه على الصعيد الوطني فيما يتعلق بخطر مخلفات الحروب من المتفجرات
    National interpretation and implementation of international Humanitarian Law with regard to the risk of Explosive Remnants of War UN تفسير القانون الإنساني الدولي وتنفيذه على الصعيد الوطني فيما يتعلق بخطر مخلفات الحروب من المتفجرات
    Needless to say, interpreting and implementing international law require not only profound knowledge of the law, but also wisdom and far-sightedness on the part of the international community. UN ومن الغني عن الذكر أن تفسير القانون الدولي وتنفيذه لا يتطلبان معرفة عميقة بالقانون فحسب، ولكن يتطلبان أيضا الحكمة وبعد النظر من جانب المجتمع الدولي.
    The Commission is a consultative body for the dissemination and implementation of international humanitarian law. UN وهذه اللجنة هيئة استشارية لنشر القانون الإنساني الدولي وتنفيذه.
    They particularly welcomed the efforts of the International Committee of the Red Cross to clarify the content and implementation of international humanitarian law. UN وهي ترحب بوجه خاص بجهود لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لتوضيح محتوى القانون اﻹنساني الدولي وتنفيذه.
    ● Promote respect for and implementation of international humanitarian law UN ● تشجيع احترام القانون اﻹنساني الدولي وتنفيذه
    The inclusion and input of civil society is essential for ensuring ownership and effectiveness in the design of development and economic policies, processes and institutions, and in the elaboration and implementation of international cooperation. UN وإشراك المجتمع المدني وإسهامه أمر أساسي لضمان امتلاك زمام المبادرة والفعالية في رسم السياسات والعمليات والمؤسسات الإنمائية والاقتصادية وفي تخطيط التعاون الدولي وتنفيذه.
    The inclusion and input of civil society is essential for ensuring ownership and effectiveness in the design of development and economic policies, processes and institutions, and in the elaboration and implementation of international cooperation. UN وإشراك المجتمع المدني وإسهامه أمر أساسي لضمان امتلاك زمام المبادرة والفعالية في رسم السياسات والعمليات والمؤسسات الإنمائية والاقتصادية وفي تخطيط التعاون الدولي وتنفيذه.
    It is only political will that will provide the Assembly with the tools and the mechanisms that will enable it to have a role in the making and implementation of international law and in the creation and maintenance of a just and equitable world order. UN إنها الإرادة السياسية وحدها التي ستوفر للجمعية العامة الأدوات والآليات التي ستمكنها من القيام بدور في وضع القانون الدولي وتنفيذه وفي إنشاء وصون نظام عالمي منصف وعادل.
    The memorandum of understanding seeks to establish a renewed framework for collaboration between UNEP and AALCO in the area of promoting the development and implementation of international environmental law. UN وتهدف مذكرة التفاهم إلى إقامة إطار جديد للتعاون بين البرنامج والمنظمة في مجال تعزيز تطوير القانون البيئي الدولي وتنفيذه.
    3. CEADIH has prepared an educational document entitled " Guide to humanitarian standards " , which contains principles and provisions for the dissemination and implementation of international humanitarian law within the Armed Forces. UN 3 - كذلك أعدت اللجنة وثيقة تعليمية بعنوان " دليل المعايير الإنسانية " تحتوي على المبادئ والأحكام المتعلقة بنشر القانون الإنساني الدولي وتنفيذه في القوات المسلحة.
    3. In view of this, the activities and actions of the Government of the Islamic Republic of Iran and the positions taken by it with regard to law-making, and the promotion, development and implementation of international humanitarian law may be summarized as follows: UN 3 - وبناء عليه، يمكن تلخيص الأنشطة والأعمال التي قامت بها حكومة جمهورية إيران الإسلامية والمواقف التي اتخذتها إزاء سن القوانين والترويج للقانون الإنساني الدولي وتنفيذه وتطويره على النحو التالي:
    UNEP stated that it had been carrying out training and other assistance to enhance the capacity of developing countries to participate effectively in the development and implementation of international environmental law. UN ٢٢ - وذكر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أنه يقوم بتوفير التدريب وغيره من المساعدات لتعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة على نحو فعال في تطوير القانون البيئي الدولي وتنفيذه.
    16. His Government had reaffirmed its commitment to the development and implementation of international humanitarian law by becoming a party to the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict. UN 16 - وقال إن حكومته أكدت من جديد التزامها بتطوير القانون الإنساني الدولي وتنفيذه بالانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح.
    Since 2006, the Peruvian National Commission for the Study and implementation of international Humanitarian Law has been holding the " Miguel Grau " course on international humanitarian law. UN ومنذ عام 2006، دأبت لجنة بيرو الوطنية لدراسة القانون الإنساني الدولي وتنفيذه على عقد " دورة ميغيل غراو الدراسية " حول القانون الإنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus