"الدول أن تتخذ تدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • States to take measures
        
    • States shall take measures
        
    • States to undertake measures
        
    • States must take measures
        
    • States should take measures
        
    • States must enact measures
        
    Consequently, the obligation to protect is to be understood as requiring States to take measures to prevent third parties from interfering in the exercise of rights listed in paragraph 49 above. UN وبناء على ذلك، يتعين فهم الالتزام بالحماية على أنه يقتضي من الدول أن تتخذ تدابير لمنع الأطراف الثالثة من التدخل في ممارسة الحقوق المبينة في الفقرة 49 أعلاه.
    Consequently, the obligation to protect is to be understood as requiring States to take measures to prevent third parties from interfering in the exercise of rights listed in paragraph 49 above. UN وبناء على ذلك، يتعين فهم الالتزام بالحماية على أنه يقتضي من الدول أن تتخذ تدابير لمنع الأطراف الثالثة من التدخل في ممارسة الحقوق المبينة في الفقرة 49 أعلاه.
    It was now up to individual States to take measures to fill the gap, until an international consensus could be reached. UN ويبقى الآن على الدول أن تتخذ تدابير لسد هذه الثغرة إلى حين يتم التوصل إلى توافق آراء دولي.
    Under the sanctions regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of Listed individuals (paragraph 1 of resolution 1455 (2003), paragraph 2b of resolution 1390 (2002) UN طبقا لنظام الجزاءات، فإن على جميع الدول أن تتخذ تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003)، والفقرة 2 ب من القرار 1390 (2002))
    Article 40 (3) of the Convention on the Rights of the Child requires States to undertake measures to deal with children alleged as, accused of or recognized as having infringed penal law without resorting to judicial proceedings, whenever appropriate. UN 51- وتقتضي المادة 40(3) من اتفاقية حقوق الطفل من الدول أن تتخذ تدابير للتعامل مع الأطفال الذين يُدّعى أنهم انتهكوا قانون العقوبات، أو يُتهمون بذلك أو يَثبت عليهم ذلك، دون اللجوء إلى الإجراءات القضائية، حيثما كان ذلك مناسباً.
    The duty to protect implies that States must take measures to prevent or end infringement upon the enjoyment of a given human right caused by third parties. UN ويعني واجب الحماية ضمنا أنه يتعين على الدول أن تتخذ تدابير لمنع، أو وقف انتهاك حق معين من حقوق الإنسان تتسبب فيه أطراف ثالثة.
    8. All States should take measures to further strengthen nuclear export control regimes. UN 8 - وينبغي لجميع الدول أن تتخذ تدابير لزيادة تعزيز نظم مراقبة الصادرات النووية.
    It called on States to take measures within the context of international law and human rights standards to prevent and combat hostage-taking. UN ويطلب المشروع من الدول أن تتخذ تدابير في إطار القانون الدولي والمعايير الدولية لحقوق الإنسان لمنع ومكافحة أخذ الرهائن.
    The draft resolution called upon States to take measures for the protection of women and children against such acts and to bring the perpetrators to justice. UN ويطلب مشروع القرار من الدول أن تتخذ تدابير لحماية النساء واﻷطفال من هذه اﻷعمال وتقديم مرتكبيها للعدالة.
    20. The Madrid International Plan of Action on Ageing requires States to take measures to address ageing in order to achieve a society for all ages. UN 20- وتطلب خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة من الدول أن تتخذ تدابير خاصة بالشيخوخة لبلوغ مجتمع يراعي جميع الأعمار.
    (d) Emergency response 164. UNCLOS requires States to take measures for dealing with emergencies and to establish contingency plans for responding to pollution incidents. UN 164 - تقتضي اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من الدول أن تتخذ تدابير لمواجهة الحالات الطارئة ووضع خطط للطوارئ لمعالجة حوادث التلوث.
    States to take measures to ensure equal rights for returnee women in access to housing, property and land restitution. UN x يجب على الدول أن تتخذ تدابير لتضمن للاجئات العائدات المساواة في الحقوق من حيث الحصول على السكن واسترجاع الممتلكات والأرض.
    States to take measures to ensure equal rights for returnee women in access to housing, property and land restitution. UN x يجب على الدول أن تتخذ تدابير لتضمن للاجئات العائدات المساواة في الحقوق من حيث الحصول على السكن واسترجاع الممتلكات والأرض.
    States to take measures to ensure equal rights for returnee women in access to housing, property and land restitution. UN x يجب على الدول أن تتخذ تدابير لتضمن للاجئات العائدات المساواة في الحقوق من حيث الحصول على السكن واسترجاع الممتلكات والأرض.
    The principle of burden-sharing is highly relevant in this context, and the Executive Committee has called on States to take measures to ensure that the burden of the first asylum countries is equitably shared. UN ٦١- إن مبدأ تقاسم العبء ذو صلة وثيقة بهذا السياق، وقد طلبت اللجنة التنفيذية الى الدول أن تتخذ تدابير تضمن تقاسم الدول العادل للعبء الواقع على بلدان الملاذ اﻷول.
    Under the sanctions regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of listed individuals (para. 1 of resolution 1455 (2003), para. 2 (b) of resolution 1390 (2002)). UN في ما يتعلق بنظام الجزاءات، على جميع الدول أن تتخذ تدابير لمنع الأشخاص المشمولين بالقائمة من دخول أراضيها أو عبورها لها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والبند (ب) من الفقرة 2 من القرار 1390 (2002)).
    71. In paragraph 2 (b) of resolution 1390 (2002), the Security Council decided that States shall take measures to ``prevent the entry into or the transit through their territories " of individuals on the United Nations list. UN 71 - في الفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)، قرر مجلس الأمن أنه يجب على الدول أن تتخذ تدابير " لمنع دخول " الأفراد المدرجين بالقائمة " إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها " .
    Under the sanctions regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of Listed individuals (paragraph 1 of resolution 1455 (2003), paragraph 2 (b) of resolution 1390 (2002)). UN عملا بنظام الجزاءات، يتعين على جميع الدول أن تتخذ تدابير لمنع دخول الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة أراضيها أو المرور عبرها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والفقرة الفرعية ب من الفقرة 2 من القرار 1390 (2002)).
    52. Article 40(3) of the Convention on the Rights of the Child requires States to undertake measures to deal with children alleged as, accused of, or recognized as having infringed the penal law without resorting to judicial proceedings, whenever appropriate. UN 52- وتقتضي المادة 40(3) من اتفاقية حقوق الطفل من الدول أن تتخذ تدابير للتعامل مع الأطفال الذين يُدّعى أنهم انتهكوا قانون العقوبات، أو يُتهمون بذلك أو يَثبت عليهم ذلك، دون اللجوء إلى الإجراءات القضائية، حيثما كان ذلك مناسباً.
    Article 40 (3) of the Convention on the Rights of the Child requires States to undertake measures to deal with children alleged as, accused of or recognized as having infringed penal law without resorting to judicial proceedings, whenever appropriate. UN 52- وتقتضي المادة 40(3) من اتفاقية حقوق الطفل من الدول أن تتخذ تدابير للتعامل مع الأطفال الذين يُدّعى أنهم انتهكوا قانون العقوبات، أو يُتهمون بذلك أو يَثبت عليهم ذلك، دون اللجوء إلى الإجراءات القضائية، حيثما كان ذلك مناسباً.
    States must take measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and involve women in all implementation mechanisms of peace agreements. UN ويجب على الدول أن تتخذ تدابير لدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لتسوية النزاعات وإشراك النساء في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام.
    8. All States should take measures to further strengthen nuclear export control regimes. UN 8 - وينبغي لجميع الدول أن تتخذ تدابير لزيادة تعزيز نظم مراقبة الصادرات النووية.
    Indeed, CERD has stated that States must enact measures equally to protect citizens and non-citizens from discrimination. UN فقد ذكرت أن على الدول أن تتخذ تدابير لحماية المواطنين وغير المواطنين على السواء من التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus